http://www.storyboardthat.com/es/teacher-guide/sobre-ser-traído-de-africa-a-américa

Al ser traídos de África a América por Phillis Wheatley

Guía del Profesor por Rebecca Ray

Encuentra este tronco común alineado Guía para el maestro y más bién él en nuestra Escuela Secundaria ELA Categoría!

Sobre ser traído de África a América Planes de lecciones

Actividades Estudiantiles para Sobre ser traído de África a América incluyen:

En pocas líneas, el poema "Al ser traído de África a América" ​​yuxtapone el lenguaje religioso con la institución de la esclavitud, para tocar las ideas de igualdad, salvación y libertad. Phillis Wheatley utiliza varios elementos literarios para transmitir su mensaje complejo pero sucinto al lector, y la comprensión de esos métodos es vital para lidiar con el poema. Este plan interactivo de enseñanza ayudará a los estudiantes a comprender aún más los conceptos involucrados en la poesía de Wheatley, examinando los temas, los símbolos y el vocabulario que utilizó.

Sobre ser traído de África a América planes de lecciones, actividades estudiantiles y organizadores gráficos

"Sobre ser traído de África a América" ​​TP-CASTT


Asignación de Copia



La poesía es una de las formas más expresivas de la literatura. Puede evocar emociones, establecer un estado de ánimo, contar una historia o crear un sentimiento profundo y universalmente comprendido en sus lectores. Esto hace que la exposición de sus elementos, y la comprensión de su rico significado, comparaciones y símbolos, aún más importante.

El TP-CASTT método de análisis de la poesía es una gran manera de enseñar a los estudiantes para diseccionar un poema y entender sus partes. Ayuda a los estudiantes a descubrir los significados más profundos dentro de los poemas mientras les da la confianza para ser auto educadores. TP-CASTT Análisis Poesía es un orden de operaciones similares a PEMDAS para las matemáticas. Pide a los estudiantes que enumeren los artículos en orden secuencial y contesten preguntas basadas en su lectura del poema.



Ejemplo de TPCASTT para el análisis "Al ser traído de África a América"

T

TÍTULO

"Al ser traído de África a América" ​​implica que el orador discutirá un viaje desde África, presumiblemente su hogar, a América, posiblemente como un esclavo.
P

PARÁFRASIS

La primera mitad del poema explica que el viaje del orador desde África a América coincidió con su devenir cristiana. En las últimas cuatro líneas advierte a otros cristianos que recuerden que incluso los africanos pueden, como el orador, encontrar la salvación en Cristo.
C

CONNOTACIÓN

Wheatley implica una relación fuerte y compleja entre su religión y su esclavitud. Ella recuerda a los estadounidenses que los negros no son malos y que ante Dios, todos los cristianos son iguales, sin importar su raza.
A

ACTITUD / TONO

Palabras como "misericordia", "pagano", "Salvador", "redención", "diabólico" y "angélico" refuerzan la naturaleza religiosa del poema y crean un contraste en la vida del hablante antes y después de su esclavitud. Su tono es directo, compasivo y profundamente personal, pero también suavemente amonestador.
S

SHIFT

Un cambio ocurre en el centro del poema. El orador cambia de describir su propia vida a señalar las implicaciones de su historia. Dentro de la segunda mitad del poema hay un cambio entre los dos coplas; El orador termina dirigiéndose directamente a los lectores cristianos.
T

TÍTULO

Después de leer el poema, mi interpretación del título era parcialmente correcta. La narradora, que alguna vez fue esclava, fue llevada a América, donde se convirtió en cristiana. Su viaje de África a América fue de esclavitud, pero coincidió con su salvación.
T

TEMA

El tema del cristianismo se hace eco de cada línea de este poema. La salvación eclipsa la esclavitud en el viaje transformador, y ella insta a los lectores a recordar que todos los cristianos son iguales ante Dios.

Esta es una gran actividad para que los estudiantes lo hagan en un grupo pequeño. Una vez que los estudiantes hayan terminado, pídales que creen un storyboard con los pasos de TPCASTT.

(Estas instrucciones son completamente personalizables.) Después de hacer clic en "Copy Assignment", cambie la descripción de la asignación en su Dashboard.)


Instrucciones del estudiante

Realizar un análisis TPCASTT de "En ser traído de África a América". Recuerde que TPCASTT significa Título, Paráfrasis, Conotación, Actitud / Tono, Cambio, Título, Tema.


  1. Haga clic en "Usar esta plantilla" de la asignación.
  2. Elija cualquier combinación de escenas, caracteres, elementos y texto para representar cada letra de TPCASTT.
  3. Escriba unas frases describiendo la importancia o el significado de las imágenes.
  4. Finalizar imágenes, editar y corregir su trabajo.
  5. Guarde y envíe el guión gráfico a la asignación.



(Utilice esta rúbrica o crear su propio en Quick Rubric .)





Asignación de Copia

Iniciar mi Prueba Gratuita

"Sobre ser traído de África a América" ​​Elementos literarios


Asignación de Copia



Cuando se enseña poesía, a menudo es útil refrescar o introducir a los estudiantes con palabras técnicas. Términos como "metáfora", "estrofa", "aliteración", "personificación", "imaginación", "esquema de rima", "apóstrofe" y "asonancia" son algunos términos importantes.

Después de haber leído el poema, pídales a sus estudiantes que hagan una búsqueda de tesoros utilizando el creador del guión gráfico. ¡Déles la lista otra vez y pídales que creen un storyboard que represente y explique el uso de cada elemento literario en el poema! Ellos tendrán una explosión absoluta y ganar dominio de las palabras.

Ejemplos de elementos literarios

DESCRIPCIÓN EJEMPLO
Pareado heroico Un conjunto de dos líneas rimadas que se encuentran típicamente al final del poema "Recuerde, los cristianos, Negros, negro como Caín / puede ser refin'd, y unirse th 'tren angelical."
Rima final Palabras al final de una línea que riman con palabras al final de otras líneas. "Tierra" y "entender", "demasiado" y "sabía", y "ojo" y "morir"
Personificación Dar características humanas a objetos no humanos o ideas abstractas En el poema Wheatley personifica la "misericordia" diciendo que la trajo a América. Mercy no la llevó físicamente a través de un océano, pero fue metafóricamente responsable de su viaje.

(Estas instrucciones son completamente personalizables.) Después de hacer clic en "Copy Assignment", cambie la descripción de la asignación en su Dashboard.)


Instrucciones del Estudiante

Crear un guión que muestre cuatro ejemplos de elementos literarios en "Sobre ser traído de África a América".


  1. Haga clic en "Usar esta plantilla" de la asignación.
  2. Identificar el uso de elementos literarios en el texto.
  3. Ponga el tipo de elemento literario en el cuadro de título.
  4. Dé un ejemplo del texto en el cuadro de descripción.
  5. Ilustre el ejemplo utilizando una combinación de escenas, caracteres y elementos.



(Utilice esta rúbrica o crear su propio en Quick Rubric .)





Asignación de Copia

Iniciar mi Prueba Gratuita

Símbolos de "Ser traído de África a América"

Temas, símbolos y motivos cobran vida cuando se utiliza un guión gráfico. En esta actividad, los estudiantes identificarán temas y símbolos del poema, y ​​apoyarán sus opciones con detalles del texto. Con un guión gráfico, los estudiantes pueden rastrear rápida y fácilmente los evocadores usos de Wheatley a través del poema.


Temas, símbolos y motivos para buscar y discutir

Religión / Salvación

Cada línea del poema contiene palabras religiosas para transmitir sutilmente el tono, actitudes o creencias del hablante. La repetición fija claramente la religión como tema central de los temas principales del poema. Wheatley explícitamente informa al lector cómo se salvó y lo que ve como las implicaciones.


Cursiva

Una estructura recurrente en el poema es el uso por parte de Wheatley de cursivas cursivas para enfatizar las palabras. Los usa para "Pagan", "Salvador", "Cristianos", "Negros" y "Caín". Estas palabras contribuyen a la fuerte y contrastante imagen del poema entre la luz y la oscuridad.


Iniciar mi Prueba Gratuita

Phillis Wheatley Biografía

Phillis Wheatley era un esclavo africano y uno de los poetas más conocidos en la América colonial. Su destino y su fama vinieron con la ayuda de John Wheatley, el hombre que la salvó de una vida de dura esclavitud. Phillis se convirtió no sólo en un nombre familiar, sino también un testimonio vivo de la inteligencia de los africanos, desacreditando los estereotipos contemporáneos con su creatividad articulada. Wheatley se convirtió en una cara para el movimiento abolicionista mucho antes de que comenzara en serio. Sus obras, centradas en la raza, la religión, la política y el comentario social, iluminaron a muchas personas y afectaron un cambio de actitudes.


Ayuda Compartir Storyboard That !

¿Buscas Más?

¡Echa un vistazo al resto de nuestras Guías para Maestros y Planes de Lección!


Todas las guías de maestros y planes de leccionesEd Tech BlogEscuela PrimariaELA Escuela MediaELA Escuela SecundariaLengua extranjeraEducación EspecialHistoria de Estados Unidos y Estudios SocialesHistoria del Mundo

Nuestros Carteles en ZazzleNuestras Lecciones Sobre los Maestros Pagan a los Maestros
http://www.storyboardthat.com/es/teacher-guide/sobre-ser-traído-de-africa-a-américa
© 2017 - Clever Prototypes, LLC - Todos los derechos reservados.
Iniciar mi Prueba Gratuita
Explorar Nuestros Artículos y Ejemplos

Pruebe Nuestros Otros Sitios Web!

Fotos para Clases - Búscar fotos seguras y buenas! (Es incluso cita para usted!)
Quick Rubric - Fácil de hacer y compartir rúbricas!
¿Prefieres un idioma diferente?

•   (English) On Being Brought from Africa to America   •   (Español) Sobre ser traído de África a América   •   (Français) En étant amené d'Afrique en Amérique   •   (Deutsch) Auf, von Afrika nach Amerika geholt zu werden   •   (Italiana) Su portati dall'Africa all'America   •   (Nederlands) Op gebracht uit Afrika naar Amerika   •   (Português) Em ser trazido da África para a América   •   (עברית) על הבאתו מאפריקה לאמריקה   •   (العَرَبِيَّة) على إحضارهم من إفريقيا إلى أمريكا   •   (हिन्दी) अफ्रीका से अमेरिका के लिए लाया जा रहा है पर   •   (ру́сский язы́к) Будучи Привезено из Африки в Америку   •   (Dansk) Ved at blive bragt fra Afrika til Amerika   •   (Svenska) På förs från Afrika till Amerika   •   (Suomi) Saatettaessa Afrikasta Amerikkaan   •   (Norsk) På blir brakt fra Afrika til Amerika   •   (Türkçe) Afrika'dan Amerika'ya Getirilen Üzerine   •   (Polski) O pochodzeniu z Afryki do Ameryki   •   (Româna) Fiind adus din Africa în America   •   (Ceština) Na přinesen z Afriky do Ameriky   •   (Slovenský) Na to, aby sme boli priniesli z Afriky do Ameriky   •   (Magyar) A forgalomba hozott Afrikából Amerikába   •   (Hrvatski) Biti odveden iz Afrike u Ameriku   •   (български) Когато се изнася от Африка в Америка   •   (Lietuvos) Apie įnešant iš Afrikos į Ameriką   •   (Slovenščina) Na privedeni iz Afrike v Ameriko   •   (Latvijas) Uz Tiek Ievesta no Āfrikas uz Ameriku   •   (eesti) Viimisel Aafrikast Ameerikas