http://www.storyboardthat.com/he/articles/f/תסריט-אל-תכנון

מילות והפכו שפה חזותית: תכנון מראש

חלק ראשון

מאת מיגל Cima

אנא קרא את עמוד הסרטים עבור משאבים רבים יותר.

הקולנוע מתחיל מהרגע הראשון שאתה חולם. זה יכול להיות סוג של שנת חלום, או החלום בהקיץ, שבו הדמיון שלך לוקח אותך למקומות מדהימים. בשני המקרים, יש תמונת המוח של העין. ובשביל הרגע, אף אחד בעולם, אבל אתה יכול לראות את זה. באופן זה, אנחנו כל הסרטים. אבל מה שמפריד בין הקולנוען bonafide מכל אחד אחר הוא הצורך שלהם כדי להפוך את החלומות האלה לתוך סרט בפועל. וזה אומר מלגשת העבודה הקשה של הבאת חזיונות אלה לחיים.

התסריט קודם למה - כי הטיוטה סופית מתוקה & מלאה היא סמן המייל הראשון במסע שלך. מכאן קדימה, כמעט כל דבר בתהליך היצירה הופכת למציאות מוצקה. השחקנים הם אמיתיים, האביזרים הם קשים ורכים, קופץ התפרים של הארון, אתה עומד במיקומים ולנשום את האוויר. אבל לפני כל זה, להדמיה הראשונה של הסרט שלך תהיה התכנון.

לוחות סיפור הם בעצם אמנות רציפות - כמו ספרים קומיקס - אשר מציגים את ההתקדמות לינארית של של סרט פעולה כמתואר סקריפט. בעוד תסריט ייתן הוראות חזותיות מפתח מסוימים, זה לא אמור להראות כל ירייה אחת, כל תנועת מצלמה, כל תקריב או כל עריכה. בטח, את הדברים החשובים יהיו ציינו, דברים שחשובים התקדמות העלילה. אבל אם כל ביס של כיוון הונח לתוך תסריט, הוא נראה כמו הוראות סטריאו.

זה התפקיד של התכנון לממש ייצוג גרפי של ההתקדמות הרציפה של הסרט. תחשוב על זה כמצגת של מכלול הפרויקט כי נמשך ולא להצטלם. הפקת סרט מוכנה היטב תשתמש תכנון לתכנן מראש ייצור , לשמור את זה בהישג יד על סט, ולהתייחס אליו בתהליך העריכה.

אבל איך אפשר ליצור אחד כלי קולנוע הנפלאים הללו? אנחנו מתחילים בדיוק איפה בתהליך העשייה של הסרט החל: בעיניים של המוח. אתה יכול לצפות בתוכן YouTube ויראלי שלך כבר, אתה לא יכול? משם, ארגון והדרכה קטן יכול לקחת אותך ללוח התכנון.

הנה צעד אחר צעד שלי הוראות מקבל את זה נעשה. חילקתי את הצעדים לשני חצאים - את היסודות כדי להתחיל, והנחיות יצירתיים להביא את החזון. השתמש בם תרצה - זה לא הדרך היחידה לעשות דברים - אבל טיפים והצעות אלה אמורים לעזור לך לעשות את העבודה.


זהה את הקלעים

בצורה סיפורית 90-120 העמודים הטיפוסיים של סרט באורך מלא היא תהליך ארוך ומפרך. גם בהפקת המסחרי של 30 שניות יכול לפקד מאמץ גדול על הסרטים. לכן הקלעים צריך להיות שבור למטה לתוך גושי הראשון. הפרד את הקלעים החוצה ולעבוד אותם טיפין טיפין כפי שאתה להרכיב את העבודה כוללת גדולה יותר.

אבל איך אנחנו מזהים "סצנה" בכל מקרה? זה יכול להיות יותר מסובך ממה שאתה חושב. קלעים בתחילה מוגדרים על ידי שני דברים: מקום וזמן. משם מגיע בהקשר, אשר יכולים לשלב או להתעלות שני אלמנטים אלה.

שקול אליס בארץ הפלאות כדוגמא. הם סיפור מתחיל עם אליס מחפשת שיעורי לקיחה משועממים מאחותה בגן. אז היא רואה ארנב עם שעון. הילדה הסקרנית רודף הארנב לאורך שביל. לבסוף, הוא כדלקמן אותו לבור, שלתוכו היא נופלת. למרות שמבחינה טכנית, יש כמה מקומות שונים ברצף זה, זה באותה המתיחה בסיסית של זמן, בחוץ בגינה, ואנחנו יכולים לקרוא את כל זה ביחד סצנה.


התחל הניסיון העסקי חינם שלי

עם זאת - פעם אליס נופלת לתוך החור, הוא במציאות אחרת לגמרי. האם זה מקום טוב להפסקת סצנה? גם אם אנחנו באותו קטע של זמן רצוף? כן, משום שההקשר משתנה לחלוטין עכשיו. לא עוד התפקיד בסצנה אנגלית פסטורלית רגילה, הגיבורה שלנו היא צפה דרך נוף סוריאליסטי של עולמות הפוכים וחזיונות מטורפים. במקומות שלנו השתנו לחלוטין וזה אומר דף חדש עבור אמן התכנון. כך:



אבל עכשיו בואו נסתכל על הבעיה של מונטאז '. אולי מונטאז המפורסם ביותר אי פעם היא הסצנה הקלסית רוקי, שם המתאגרף מתאמן לצלילי מנגינת הנושא המרומם. אנו רואים רוקי אגרופים התיק, חבל דילוג רוקי, וכמובן, רוקי רץ במורד הרחוב עם מיליון ילדים רודפים אחריו.


Montage רוקי
Montage רוקי

דוגמא

  View Larger   צור עותק
התחל הניסיון העסקי חינם שלי

האם כל אחד מסגרות אלה סצנה חדשה? ברור שלא. למרות האלמנטים של מונטאז נקבעים במקומות שונים לגמרי בזמנים שונים לחלוטין, כל אלה יחד הם סצינה.

בסוף היום, חייב להיות "להרגיש" להגדרת סצנה. תחושה זו יכולה לשקף איכויות רבות. נושאיות, אינדוקטיביים, רציפים, שינוי באווירה, לשנות את הקצב ועוד רבים "סמנים" יכול ליצור את הגבול בין הקלעים. כצופה בסרט, אתה עדי מעברים אלה פעמים רבות. כמו סרטים, תוכל לחשוף אותם.

הערה אחרונה על הצעד הזה: זה לא להתבלבל עם התמוטטות תסריט! זה כדור אחר לגמרי של שעווה. אתה יכול לקרוא הכל על זה כאן.

לרשימת היריות שלך

זה די בסיסי. לאחר שזיהית את הקלעים, לארגן אותם לתוך מסמך אחד, לפי הסדר הכרונולוגי המוחלט כפי שהם מופיעים על מסך לאחר הסופי לערוך שלך. אתה יכול לגרד זה על נייר או במסמך Word, אך גיליון אלקטרוני דיגיטלי מומלץ, כפי שהוא יכול להיות מובנה בתוך משהו גדול אתה יכול להשתמש ב טרום ייצור ובזמן שאתה יורה: רשימה ירתה טרום ייצור. שוב, זה משהו אחר אתה יכול לקרוא על כאן. בכל מקרה, לשמור על פשטות זה. זה רק כלי עזר כדי להמחיש התכנון שלך, אם כי מאוד חשוב.

לשבור את סצנת הדאון

עכשיו שיש לך את התבניות שלך להגדיר, זמן כדי להגיע לעבודה. כאן המקום הקולנוען באמת צריך להעסיק את הדמיון. הטריק כאן הוא לראות את העריכה של הסרט לפני מסגרת הוא ירה. כל תא תכנון צריך מתאים כיצד הקולנוען צופה המצלמה תהיה הצגת הפעולה, וכל תנועה משמעותית כי גם המצלמה או תושבי הסצנה תהיה קבלה. תפוס התסריט שלך וללמוד את הסצינה. באוב מה יריות התאספו שלך יזרום כמו. האם המצלמה להיות שינוי זוויות? האם תהיה תנועה של דמות או אביזר? ישנה את המיקום?


בואו נחזור לאליס מול רוקי.


עם אליס, ההתמוטטות של סצנת הארנב עשויה להיראות כך:

  1. הטווח ארוך של גן, אליס בהנחה ונראה משועמם; קריאת אחותו.
  2. סגור אליס - מבט ההפתעה על פניה.
  3. זווית על ארנב - זווית חדשה מגלה ארנב לבן עם שעון.
  4. מעקב Shot - אליס רצתה לעבר הארנב.
  5. קרב על החור כמו ארנב קפיצות לתוכו.
  6. זווית חדשה - אליס כדלקמן, מזנק לתוך החור עצמה.

יוצר הסרט ייקח כל אחד פעימות אלה ולהסיק את התמונות לתוך כל תא ברצף. דף תכנון זה יהיה שישה פנלים, או על דף ארוך.

עם מונטאז 'הרוקי, אנחנו מחפשים אולי בעשרות יריות, מתיחה לאורך עמודים של תאי תכנון. זה שק החבטות, דילוג בחבל, ריצה. אבל זה גם חבורה שלמה של חלקים שונים של העיר הוא פועל, ובזמנים שונים של היום. יש את חבל קפיצה כמו זריקה מלאה בחדר הכושר, וכפי עוד ירייה עשתה בתור מקרוב של הרגליים של הרוקי. וכולי.

אז, שישה לוחות תכנון למפגש הארנב של אליס על עמוד אחד. ואולי 40 לוחות עבור מונטאז של רוקי מעל 8 עמודים של תכנון. קלעי שניהם יהיו בערך דקה ארוכה על מסך. מה הופך את אורכי של תהליך שונה מוכתב על ידי הצרכים storyboarding של התסריט ויוצר סרטים.

בסדר, עכשיו שאתה יודע את הבסיס "כיצד לבצע" של תהליך התכנון, אנו יכולים להמשיך הלאה אל הגישה יצירתית החשובה. זה יסמן את הפעם הראשונה שאתה להיות קולנוען כאמן במונחים חזותיים. הסגנון של המצלמה שלך, המכלול של ערכת העריכה שלך, המוטיבים והתחושה יהיו להתגלם. הגיע הזמן ללמוד איך אתה עושה את הסרט שלך בשליטתכם המלאה. למד כל על זה כאן.




About the Author



Argentinean-born New Yorker Miguel Cima is a veteran of the film, television, and music industries. An accomplished writer, filmmaker, and comic book creator, Miguel's movie, Dig Comics, won Best Documentary at the San Diego Comic Con and was selected for Cannes. He has worked for Warner Bros. Records, Dreamworks, MTV, and more. Currently, Miguel creates content for multiple platforms and media. His formal education came from New York University, where he earned a BFA in film. World traveler, culture junkie and major foodie, he is happily unmarried to the same gal since the mid 2000s, devoted to his family & friends, and slavishly serves his true masters - two dogs and a cat.


Learn more about Miguel on his website, Dig Comics!


התחל הניסיון העסקי חינם שלי

עזרה שתף Storyboard That!

מחפש מידע נוסף?

בדקו את שאר מאמרי העסקים שלנו ומשאבים!

כל משאבי עסקים | פיתוח מוצרים | משא ומתן | עסקים מסגרות | סרטים ומשאבי וידאו

התחל ניסיון חינם שלי
התחל ניסיון חינם שלי
http://www.storyboardthat.com/he/articles/f/תסריט-אל-תכנון
© 2017 - Clever Prototypes, LLC - כל הזכויות שמורות.
חקור מאמרי הדוגמות שלנו

נסה אתרים אחרים שלנו!

Photos for Class - חיפוש עבור הספר-Safe, תמונות של המלאי! (שהעיתון מצטט גם בשבילך!)
Quick Rubric - בקלות לעשות ולשתף גדול מחפש רובריקות!
מעדיף שפה אחרת?

•   (English) Transforming Words into Visual Language - Part 1   •   (Español) Transformar palabras en lenguaje visual - Parte 1   •   (Français) Transformer les mots en langage visuel - Partie 1   •   (Deutsch) Verwandeln von Wörtern in visuelle Sprache - Teil 1   •   (Italiana) Trasformare le parole in linguaggio visivo - Parte 1   •   (Nederlands) Transformeren Woorden in Visual Taal - Deel 1   •   (Português) Transformando palavras em linguagem visual - Parte 1   •   (עברית) מילים והפכו שפה חזותית - חלק 1   •   (العَرَبِيَّة) تحويل الكلمات إلى اللغة البصرية - الجزء 1   •   (हिन्दी) दृश्य भाषा में रूपांतरण शब्द - भाग 1   •   (ру́сский язы́к) Преобразование слов в визуальный язык - часть 1   •   (Dansk) Omdannelse ord til Visual Sprog - Del 1   •   (Svenska) Omvandla ord till bildspråk - Del 1   •   (Suomi) Transforming sanoja visuaalinen kieli - Osa 1   •   (Norsk) Transformator ord til Visual Språk - Del 1   •   (Türkçe) Kelimeleri Görsel Dili Dönüştürmek - Bölüm 1   •   (Polski) Przekształcanie słów w język wizualny - część 1   •   (Româna) Transformarea cuvinte în limba Visual - Partea 1   •   (Ceština) Transformace Slova do vizuálního jazyka - část 1   •   (Slovenský) Transformácia slov do vizuálneho jazyka - časť 1   •   (Magyar) Átalakítása szavak a Visual Language - 1. rész   •   (Hrvatski) Pretvaranje riječi u vizualni jezik - Dio 1   •   (български) Трансформиране на думите на визуален език - част 1   •   (Lietuvos) Paversti žodžius į Visual Language - 1 dalis   •   (Slovenščina) Preoblikovanje Besede v vizualni jezik - 1. del   •   (Latvijas) Pārveidojot vārdus vizuālā valoda - 1.daļa   •   (eesti) Transforming Words Visual Keel - 1. osa