Há já algum tempo que tenho querido falar contigo, Jekyll – começou o advogado. – Recordas-te do teu testamento?
I've been wanting to talk to you for some time now, Jekyll,” the lawyer began. – Do you remember your will?
My poor Utterson, you haven't had much luck with a client like me. I've never seen a man as distressed as you when reading my will, except that pedant Lanyon, so rigid and clinging to tradition, in the face of what he calls my scientific heresies. Yes, I already know he's a good person
Meu pobre Utterson, não tens tido muita sorte com um cliente como eu. Nunca vi um homem tão angustiado como tu ao ler o meu testamento, a não ser esse pedante do Lanyon, tão rígido e agarrado à tradição, perante o que ele chama de “minhas heresias científicas”. Sim, já sei que é boa pessoa
You know I never approved that document
Sabes que nunca aprovei esse documento
um tipo excelente e a quem devia ver mais a miúdo mas que apesar de tudo é um antiquado, um pedante, um ignorante, exibicionista e presunçoso. Nunca ninguém me decepcionou tanto como ele. Jekyll
an excellent guy who should be seen more often, but who is nevertheless an old fashioned, a pedant, an ignorant, exhibitionist and presumptuous. No one has ever let me down as much as he has.
I've been finding out about young Hyde some.
Tenho estado a averiguar algumas coisas a respeito do jovem Hyde.
Não quero saber mais nada!
I don't want to know any more!
What I heard is abominable
O que ouvi é abominável
Isso não altera nada. Tu não compreendes a minha posição
It doesn't change anything. You do not understand my positio
you already know me: I am a man you can trust. Open your heart to me frankly, have confidence and I will surely be able to pull you out of that suffering.
tu já me conheces: sou um homem em que podes confiar. Abre-me o coração com franqueza, tem confiança e com toda a certeza poderei arrancar-te a esse sofrimento.
My good Utterson – you are very kind and very frank and I cannot find the words to thank you. I totally believe in you. I trust you more than anyone else; more than in myself, if I had to choose. Of course it's not what you think. No, things are not as bad as you think. And just to reassure your good heart, I'll tell you one thing: I can get rid of Mr. Hyde whenever you like, I promise you. I thank you again. Just one more word, Utterson, and I'm sure you won't misunderstand me: this is a personal matter, so don't forget it.
Meu bom Utterson –, és muito amável e muito franco e não encontro palavras para te agradecer. Acredito totalmente em ti. Confio em ti acima de qualquer outra pessoa; mais do que em mim próprio, se tivesse de escolher. Claro que não é o que imaginas. Não, as coisas não são tão más como pensas. E só para tranquilizar o teu bom coração, dir-te-ei uma coisa: posso livrar-me de Mr. Hyde no momento em que bem o desejar, prometo-te. Agradeço-te de novo. Só mais uma palavra, Utterson e tenho a certeza de que não me interpretarás erradamente: este é um assunto pessoal e logo-te que não te esqueças disso.
Vytvořeno přes 40 milionů storyboardů
K Vyzkoušení Není Potřeba Žádné Stahování, Žádná Kreditní Karta a Žádné Přihlášení!