TPCASTT, Afrika'dan Amerika'ya Getirilen Üzerine Şiir Phillis Wheatley'in şiirini analiz
Storyboard Text
Skluzavka: 1
Başlık, hoparlörün Afrika'dan, muhtemelen evlerinden Amerika'ya, muhtemelen köle olarak bir yolculuğa çıkacağı anlamına geliyor.
Skluzavka: 2
Şiirin ilk yarısı, konuşmacının Afrika'dan Amerika'ya yaptığı seyahatin Hıristiyan olma vaktiyle gerçekleştiğini anlatıyor. Son dört satırda, başkalarını Hıristiyanlara hatırlatarak Afrikalıların bile, konuşmacı gibi İsa'da kurtuluş bulabileceğini hatırlatıyor.
Skluzavka: 3
Wheatley, diniyle köleliği arasında güçlü ve karmaşık bir ilişki olduğunu ima eder. Amerikalılara, kara insanların kötü olmadığını ve ırkları ne olursa olsun tüm Hrıstiyanların eşit olduğunu hatırlatıyor.
Skluzavka: 4
"Merhamet", "Pagan", "Kurtarıcı", "kurtarma", "şeytani" ve "melek" gibi sözler şiirin dini yapısını güçlendirir ve köleleştirilmesinden önce ve sonra konuşmacı hayatında bir kontrast yaratır. Sesi basit, şefkatli ve kişisel olarak kişisel ama aynı zamanda nazikçe uyarıyor.
Skluzavka: 5
Şiirin ortasında bir kayma meydana gelir. Hoparlör, kendi hayatını anlatmaktan öyküsünün etkilerini göstermeye geçiyor. Şiirin ikinci yarısında iki beyit arasında bir kayma vardır; Konuşmacı doğrudan Hıristiyan okuyuculara hitap ederek sona erer.
Skluzavka: 6
Şiiri okuduktan sonra, kitabımın yorumlanması kısmen doğruydu. Bir zamanlar köle olan anlatıcı, Amerika'ya getirildi ve burada Hıristiyan oldu. Afrika'dan Amerika'ya yaptığı yolculuk köleleştirilmeye çalışıldı, ancak onun kurtuluşuyla çakıştı.
Skluzavka: 7
Hıristiyanlığın teması, bu şiirin her satırı boyunca yankı buluyor. Kurtuluş, dönüştürücü yolculukta köleleştirmeyi gölgede bırakıyor ve okuyucuları, tüm Hıristiyanların Tanrının önünde eşit olduğunu hatırlamalarını istiyor.
Vytvořeno přes 40 milionů storyboardů
K Vyzkoušení Není Potřeba Žádné Stahování, Žádná Kreditní Karta a Žádné Přihlášení!