Variants funcionals o diafàsiquesFan referència a la tria del model de llengua segons la situació comuni- cativa, de major o menor formalitat, de lèxic més general o menys es- pecífic. Per exemple, de vegades un grup d'amics fem servir paraules o expressions entre nosaltres, que en un altre ambient no usaríem.
crec que et falta alguna més
फिसलना: 2
Variants geogràfiques o diatòpiquesNo parlen igual una persona de Monòver que una d'Alcoi, o una persona de València i una altra de Morella. D'igual manera, hi ha variants entre la forma de parlar de Barcelona, d'Eivissa o d'Elx. Les variants són naturals dins d'una mateixa llengua. Tampoc es parla
algú més
फिसलना: 3
Variants històriques o diacròniquesTotes les llengües evolucionen. No es parlava ni s'escrivia de la mateixa manera el castellà, l'anglés o el francés del segle xv que a l'actualitat. En el nostre cas, ocorre el mateix. Antigament es deia jorn i ara diem dia, s'usava l'article lo. Però sempre queden restes en l'actualitat, com en el vent migjorn o en la dita «a l'estiu, tot lo món viu
gracies deu
40 मिलियन से अधिक स्टोरीबोर्ड बनाए गए
कोई डाउनलोड नहीं, कोई क्रेडिट कार्ड नहीं, और कोशिश करने के लिए किसी लॉगिन की आवश्यकता नहीं है!