В романа „Кира-Кира“ присъстват много речникови термини и намеци, които биха били полезни за учениците за предварителен преглед. Те ще помогнат за цялостното разбиране на книгата и разбирането на периодите от време. Тази разкадровка съдържа ключови термини, заедно с определения и илюстрации.
स्टोरीबोर्ड पाठ
फिसलना: 1
KIRA-KIRA
(прил.) Японската дума за "бляскавото, лъскав".
फिसलना: 2
LABOR UNION
(съществително) организирано сдружение на работниците, често в занаят или професия, създадена, за да защитава и допълнително техните права и интереси.
फिसलना: 3
THUG
"Уверете се, че нито един от моите работници да получат някакви луди идеи за unionizing и моли за по-добри условия!"
(съществително) Thug е термин за насилствена човек, който плаши другите. В историята собствениците на птицекомбината наемат бандити, за да сплашат работниците да не организират синдикат.
फिसलना: 4
CHICKEN SEXER
FE MALE
MALE
(съществително) пиле sexer разграничава пола на пилета и други новоизлюпени. Пилешкият секс се практикува най-вече от големи търговски люпилни, за да се отделят женски пилета или „пулета“ от мъжките или „петелчета“.
फिसलना: 5
СОДЕ БОШИ
(съществително) на "кимоно втулка в небето" е съзвездието също наречен Orion.
फिसलना: 6
HATSU-YUME
U
(съществително) "Hatsu-Yume" е японски за първата пророческа мечта през новата година.
30 मिलियन से अधिक स्टोरीबोर्ड बनाए गए
कोई डाउनलोड नहीं, कोई क्रेडिट कार्ड नहीं, और कोशिश करने के लिए किसी लॉगिन की आवश्यकता नहीं है!