Căutare
  • Căutare
  • Povestirile Mele

lutero y la biblia

Creați un Storyboard
Copiați acest Storyboard
lutero y la biblia
Storyboard That

Creează-ți propriul Storyboard

Încercați-l gratuit!

Creează-ți propriul Storyboard

Încercați-l gratuit!

Storyboard Text

  • Martín Lutero dio inicio el 4 de mayo de 1521 a la traducción de la Biblia al alemán. Al año siguiente se publica el Nuevo Testamento, y en 1534 toda la Biblia.
  • BÍBLIA
  • Como producto de la contrarreforma, la sociedad mexicana ha carecido de un referente religioso y literario: la Biblia. Sociedades como la inglesa y alemana tuvieron desde el siglo XVI, gracias a las traducciones bíblicas de William Tyndale y Martín Lutero, un basamento que se reflejó intensamente en la producción cultural de esas naciones.
  • En abril de 1521 ante autoridades católicas y el emperador Carlos V, Lutero es secuestrado por enviados del príncipe Federico El Sabio. A partir del 4 de mayo, Lutero emprende la frenética tarea de traducir el Nuevo Testamento al alemán.
  • En un escrito de 1530, Martín Lutero explica y defiende sus razones para verter a su lengua materna el Nuevo Testamento:
  • Lejos estaba Lutero de imaginar las profundas repercusiones religiosas, y socioculturales, que su solitaria labor tendría por toda Europa. Por primera vez en la historia un movimiento disidente de la Iglesia católica contó con un poderoso aliado: la imprenta, que Lutero y los suyos supieron usar profusamente para diseminar sus críticas y propuestas.
  • Lo he traducido lo mejor que he podido, y no obligo a nadie a leerlo.
  • Entre 1522, cuando es publicado el Nuevo Testamento al alemán, y la muerte del autor de su traducción, son publicadas más de 300 ediciones de la Biblia en aquel idioma. La llamada Biblia de Lutero tuvo un papel central en la alfabetización del pueblo germano.
Peste 30 de milioane de Storyboard-uri create