छात्रों को शब्दावली और महत्वपूर्ण शब्दों का पूर्वावलोकन करने में मदद मिलती है जब उन्हें संदर्भ देने में मदद करने के लिए ऐतिहासिक घटनाओं का अध्ययन किया जाता है। यह स्टोरीबोर्ड अमेरिकी सरकार और मीडिया द्वारा WWII के दौरान जापानी अमेरिकियों के उत्थान का वर्णन करने के लिए नियोजित व्यंजनाओं पर भी केंद्रित है जो छात्रों को ऐतिहासिक घटनाओं का सटीक वर्णन करने के लिए शब्दों के महत्व का विश्लेषण करने के लिए प्रोत्साहित करता है।
Текст Раскадровки
Горка: 1
"याद"
1942 में, कार्यकारी आदेश 9066 ने सरकार को जापानी अमेरिकियों को अपने घरों से जबरन हटाने और एकाग्रता शिविरों में जाने की अनुमति दी। सैनिकों द्वारा आदेश दिए गए थे। इसे एक "निकासी" कहा जाता था, जिसका अर्थ है कि यह सुरक्षा के लिए एक सावधानी थी।
Горка: 2
प्रोत्साहन बनाम "इंटर्नशिप"
द्वितीय विश्व युद्ध के दौरान जापानी अमेरिकियों के साथ क्या हुआ, इसका वर्णन करने के लिए आमतौर पर "अंतर्राष्ट्रीयकरण" का उपयोग किया जाता है। एक अधिक सटीक शब्द "अव्यवस्था" है। हजारों लोग जिन्होंने कोई अपराध नहीं किया था, उन्हें उचित प्रक्रिया से वंचित कर दिया गया, उनके घरों से बाहर निकाल दिया गया और लगभग चार वर्षों तक जेलों में बंद रखा गया।
Горка: 3
कंसेंट्रेशन कैंप बनाम "संबंध केंद्र"
शिविरों को "विधानसभा या पुनर्वास केंद्र" कहा जाता था, लेकिन एक बाड़ से घिरा हुआ था और सैन्य पुलिस द्वारा संरक्षित था। "असेंबली" या "रिलोकेशन" का तात्पर्य पसंद के अनुसार सभा करना है। जापानी अमेरिकी कैदी थे। उन्होंने कोई अपराध नहीं किया, लेकिन शिविरों में बने रहने के लिए मजबूर किया गया।
Горка: 4
JAPANESE AMERICAN बनाम "जापान"
कैद किए गए अधिकांश लोग दशकों तक अमेरिका में रहे थे या अमेरिका में पैदा हुए थे। मीडिया और सरकार ने अक्सर उन्हें "जापानी" के रूप में संदर्भित किया, उनकी अमेरिकी पहचान को मिटा दिया और जापान के नागरिकों के साथ जापान में नागरिकों को भ्रमित करने की रणनीति के रूप में जायज ठहराने की रणनीति के रूप में। ईओ
Горка: 5
EUPHEMISM
आप इस शानदार "पूर्व स्वामित्व वाले" वाहन से प्यार करने जा रहे हैं!
"पूर्व स्वामित्व"?? अधिक इस्तेमाल किया, पुराने और क्षतिग्रस्त की तरह!
(n.) A mild or indirect word or expression substituted for one considered to be too harsh or blunt when referring to something unpleasant or embarrassing.