Paprašykite mokinių apibrėžti ir iliustruoti Julijos Alvarez „Sugrįžti prie siuntėjo“ žodyną voratinklio žemėlapiu!
Текст Раскадровки
Горка: 1
LA GOLONDRINA
La Golondrina yra ispanų kregždė, iš paukščio rūšį. Taip vadinama garsi meksikietiška daina, kuria džiaugiasi Mari ir jos šeima. Kregždė kasmet migruoja iš Meksikos į JAV ir atgal. Dainoje kalbama apie ilgesį savo namų, kaip kregždė ar golondrina, skrendanti per Šiaurės Ameriką.
Горка: 2
ESTRELLA
Estrella yra Ispanijos žodis žvaigždžių. Taileris supažindina Marį su astronomija ir jų draugystės formomis dėl meilės žvaigždžių žvilgsniams. Mari siūlo Taileriui pavadinti ūkio žvaigždes ir kregždes: „Estrella Golondrina Farm“. Nors Meksika ir Vermontas yra toli vienas nuo kito, abu jie yra po tomis pačiomis žvaigždėmis.
Горка: 3
LA MIGRA
ICE
ICE
ICE
A
La Migra yra Ispanijos žodis imigracija. Kai Mari vartoja šiuos žodžius, ji reiškia „imigracijos pareigūnus“ arba ICE: JAV imigracijos ir muitinės vykdymą. ICE yra federalinė teisėsaugos įstaiga, priklausanti Tėvynės saugumo departamentui, įkurta 2003 m.
Создано более 30 миллионов раскадровок
Никаких Загрузок, Кредитной Карты и Входа в Систему не Требуется!