Pyydä oppilaita määrittelemään ja kuvaamaan Julia Alvarezin Return to Sender -sanastoa hämähäkkikartalla!
Text z Príbehu
Šmykľavka: 1
LA GOLONDRINA
La Golondrina on espanjalainen Swallow, eräänlainen lintu. Se on myös kuuluisan meksikolaisen laulun nimi, josta Mari ja hänen perheensä nauttivat. Pääskynen muuttuu Meksikosta Yhdysvaltoihin ja takaisin joka vuosi. Laulu puhuu kaipuusta kotiinsa, kuten pääskynen tai golondrina, joka lentää Pohjois-Amerikkaa.
Šmykľavka: 2
ESTRELLA
Estrella on espanjalainen sana tähteä. Tyler esittelee Marille tähtitieteen ja heidän ystävyytensä rakkaudesta tähtihahmoon. Mari ehdottaa, että Tyler nimeä maatilan tähdet ja pääskyset: Estrella Golondrina Farm. Vaikka Meksiko ja Vermont ovat kaukana toisistaan, ne ovat molemmat samojen tähtien alla.
Šmykľavka: 3
LA MIGRA
ICE
ICE
ICE
La Migra is the Spanish word for immigration. When Mari uses these words, she means "immigration officials" or ICE: U.S. Immigration and Customs Enforcement. ICE is a federal law enforcement agency under the department of Homeland Security founded in 2003. ICE seeks out immigrants who have entered the United States illegally and deports them back to their country of origin.
Bolo vytvorených viac ako 30 miliónov storyboardov
Na Vyskúšanie nie je Potrebné Žiadne Sťahovanie, Žiadna Kreditná Karta a Žiadne Prihlásenie!