Pavadinimas: "Lotynų Deli: ars Poetica" yra, ko gero, apie vietą, kad garsiakalbis vizitai dažnai.
Šmykľavka: 2
P - PERFRAZUOJANT
Hola, Buenos Dias!
Eilėraštis aprašo parduotuvę, kur Latinos rinkti. Nepaisant jų skirtumų, daug Latinos Jungtinėse Valstijose atsiduria sujungti savo patirtimi ir gyvenimo Amerikoje. Kalbėtojas apibūdina šį dalijosi patirtimi nostalgija.
Šmykľavka: 3
C - ATSPALVĮ
Kubos Sumuštinių Venesuelos Arepa Peru Butifarras
Eilėraštis išreiškia tiek unikalumą ir individualumą tarp ispaniškai sluoksnių. Jis taip pat perteikia sudėtingą jausmą Nostalgia ir nostalgija, ir kaip šie jausmai yra tarpininkaujant per maistą Deli parduoda.
Šmykľavka: 4
A - POŽIŪRIS / TONAI
Ortiz Cofer pasiekia savo tono su žodžiais, siūlome tvirtą kaklaraištį į praeitį, pavyzdžiui, senovės, tremtinių, pamestus mėgėjams, pasenusi, senosios vyras, ir "vietų, kad dabar egzistuoja tik savo širdyse". Jos žodis pasirinkimas pristato ilgesio požiūrį už tai, kad kažkada buvo. Tonas yra nostalgiją praeities ir iš eilėraštyje žmonių kultūrų.
Šmykľavka: 5
S - POSLINKIO
El Deli Latinos
"No shift įvyksta.
Šmykľavka: 6
T - PAVADINIMAS
Perskaičius eilėraštį mano interpretacija pavadinimu buvo teisingas. Kalbėtojas romanticizes Latino bufetas, kur nariai iš įvairių Ispaniškas sluoksnių surinkti.
Šmykľavka: 7
T - TEMA
Kubos Sumuštinių Venesuelos Arepa Peru Butifarras
Eilėraščio tema yra viena iš vienybės; nors iš įvairių fone, jų bendra kalba ir jų patirtis imigrantų sukurti ryšį už tarp šių Latinos Jungtinėse Amerikos Valstijose.
Bolo vytvorených viac ako 30 miliónov storyboardov
Na Vyskúšanie nie je Potrebné Žiadne Sťahovanie, Žiadna Kreditná Karta a Žiadne Prihlásenie!