Comic educativo - barreras de la comunicación - Luis Jimenez
Updated: 3/16/2021
Comic educativo - barreras de la comunicación - Luis Jimenez

Storyboard Text

  • Si tranquilo tienes razón, por cierto, que tuani tener a una persona extranjera en la clase.
  • ¿Tuani? ¿Qué es eso?
  • Oh, hahaha, lo olvidaba, significa cool.
  • Ohhhh, nosotros en el salvador decimos chivo.
  • Hahaha, cool, realmente la jerga entre países si cambia mucho, creo que si te escuchase hablar así por la calle no te entendería.
  • Si veo que las expresiones cambian mucho, es cuestión de acostumbrarse supongo.
  • Si así es, no creo que eso vaya a representar un problema, pero mientras tanto, explícame que significan algunas palabras que usas porque puede que no te entienda en algún momento.
  • Claro que si.
  • Así fue como Francisco tuvo su primer acercamiento a la jerga de este nuevo país, y se dio cuenta que, aunque hablen el mismo idioma a veces puede hacerse un poco complicado entenderse por estas diferencias en el lenguaje. Es cuestión de tiempo para que se adapte…Fin