Search
  • Search
  • My Storyboards

Era Napoleónica y sus características 3

Create a Storyboard
Copy this Storyboard
Era Napoleónica y sus características 3
Storyboard That

Create your own Storyboard

Try it for Free!

Create your own Storyboard

Try it for Free!

Storyboard Text

  • El programa se va a corte comercial y regresa...
  • Tout le pouvoir est concentré sur Napoléon, il met à jour les stratégies de guerre, diffuse les idées de la Révolution, entre autres choses. Voici une brève explication.
  • Okey,ahora que ya regresamos de un pequeño corte comercial y ya pudimos conocer más acerca de las causas y etapas que conformaron este periodo, quisiera saber acerca de la cultura, es decir, ¿Cómo era su gobierno y su moda?
  • Todo el poder se concentraba en Napoleón, actualizó las estrategias bélicas, difundió las ideas de la Revolución, entre otras cosas. A continuación se presentará una pequeña explicación acerca de ello.
  • Durante una marcha, Napoleón trato de difundir las ideas de la Revolución
  • Recuerden que yo, como su emperador, Jefe de Estado y de Gobierno, quiero lo mejor para ustedes.
  • LIBERTAD E IGUALDAD ANTE LA LEY
  • Después de la marcha, Napoleón se reunió con su mano derecha Berthier ...
  • Necesitamos un sistema educativo que este regulado por el estado. También quiero un incentivó a los científicos franceses que me acompañaron en mi expedición a Egipto. Y quiero que mis relaciones con el Papado sigan.
  • ¡Muy bien Napoleón, eso es muy bueno!
  • Se termina de presentar la explicación y dialogan acerca de ella...
  • Así es, todo se regía por el código napoleónico, además de que el sistema educativo era regulado por el Estado y tenían buenas relaciones con el Papado.
  • C'est vrai, tout était régi par le code Napoléon, le système éducatif était réglementé par l'État et ils avaient de bonnes relations avec la papauté.
  • Wow, excelente manera de explicar como era la cultura. ¡No puedo creer como una sola persona casi que gobernaba todo!
  • ¡Que bueno que lo mencionas! Fíjate que durante esa época se puso de moda el vestido a la francesa. En lugar del paño se introdujeron telas suntuosas y lustrosas, como el terciopelo y la seda. Los vestidos femeninos, como pudimos ver, adquirieron líneas más sueltas y vaporosas, y también más insinuantes.
  • Je suis heureux que vous l'ayez mentionné! Notez qu'à cette époque, les vêtements à la française sont devenus à la mode. À la place du tissu, des étoffes somptueuses et lustrées telles que le velours et la soie ont été introduites. Les robes des femmes, comme on pouvait le voir, sont devenues plus amples et plus fluides, et aussi plus insinuantes.
  • Otra cosa que me llama la atención son los hermosos vestidos que portan las mujeres.
  • Terminan de hablar acerca de la moda y se empiezan a despedir debido a que ya se va a terminar el programa...
  • Gracias a ti por la invitación, un gusto poder compartirles un poco acerca de la Era Napoleónica.
  • Merci pour l'invitation, c'était un plaisir de partager avec vous un peu de l'ère napoléonienne.
  • Muchas gracias Leroy y Kelly por estar aquí y aportarnos un poco de su conocimiento. Gracias a todos los televidentes por acompañarnos en un episodio más de su programa favorito “Historiando Channel”. Nos vemos la próxima semana, para hablar sobre otro tema interesante.
Over 30 Million Storyboards Created