Términos y Alusiones de Kira Kira

Erstellen Sie ein Storyboard
Kopieren Sie dieses Storyboard
Términos y Alusiones de Kira Kira
Storyboard That

Erstellen Sie Ihr eigenes Storyboard

Probieren Sie es kostenlos aus!

Erstellen Sie Ihr eigenes Storyboard

Probieren Sie es kostenlos aus!

Storyboard Beschreibung

Hay muchos términos de vocabulario y alusiones presentes en la novela Kira-Kira que serían útiles para que los estudiantes vieran una vista previa. Estos ayudarán en la comprensión general del libro y la comprensión de los períodos de tiempo. Este guión gráfico presenta términos clave junto con definiciones e ilustraciones.

Storyboard-Text

  • HATSU-YUME
  • 
  • KIRA-KIRA
  • LABOR UNION
  • (noun) "Hatsu-Yume” is Japanese for the first prophetic dream in the new year.
  • (adj.) The Japanese word for "glittery, shiny".
  • (noun) an organized association of workers, often in a trade or profession, formed to protect and further their rights and interests.
  • SODE BOSHI
  • KIRA KIRA Vocabulary
  • CHICKEN SEXER
  • THUG
  • "Make sure none of my workers get any crazy ideas about unionizing and asking for better conditions!"
  • (noun) the “kimono sleeve in the sky” is the constellation also called Orion.
  • (noun) A chicken sexer distinguishes the sex of chicks and other hatchlings. Chicken sexing is practiced mostly by large commercial hatcheries to separate female chicks or "pullets" from the males or "cockerels".
  • MALE
  • FEMALE
  • (noun) Thug is a term for a violent person that intimidates others. In the story, the owners of the poultry plant hire thugs to intimidate workers into not organizing a union.
Über 30 Millionen erstellte Storyboards