Japonsko ameriška zapora med pogoji druge svetovne vojne

Crear un Guión Gráfico
Copie este guión gráfico
Japonsko ameriška zapora med pogoji druge svetovne vojne
Storyboard That

Crea tu propio guión gráfico

¡Pruébalo gratis!

Crea tu propio guión gráfico

¡Pruébalo gratis!

Storyboard Descripción

Študentom je v pomoč pri predogledu besedišča in pomembnih izrazov pri preučevanju zgodovinskih dogodkov, da jim pomagajo dati kontekst. Ta zgodba se osredotoča tudi na evfemizme, ki so jih ameriška vlada in mediji uporabili za opis zaprtja Japonskih Američanov med drugo svetovno vojno, in študente spodbuja k analizi pomena besed za natančno opisovanje zgodovinskih dogodkov.

Texto del Guión Gráfico

  • EUFEMIZEM
  • Všeč vam bo to fantastično "rabljeno" vozilo!
  • "V lasti" ?? Bolj kot izjemno rabljeni, stari in poškodovani!
  • PRISILNA ODSTRANITEV vs "EVAKUACIJA"
  • NEPREMIČNINA vs "INTERNET"
  • (n.) Blaga ali posredna beseda ali izraz, ki nadomešča besedo, ki se šteje za preveč ostro ali topo, ko se nanaša na nekaj neprijetnega ali neprijetnega.
  • Leta 1942 je izvršna odredba 9066 dovolila vladi, da je prisilno odstranila Japonske Američane iz njihovih domov in v koncentracijska taborišča. Naročila so izvrševali vojaki. Imenovali so ga "evakuacija", kar pomeni, da je to previdnostni ukrep za varnost.
  • "Internacija" se običajno uporablja za opis tega, kar se je zgodilo Japoncem Američanom med drugo svetovno vojno. Natančnejši izraz je "zaprtje". Na tisoče ljudi, ki niso storili nobenega kaznivega dejanja, jim ni bilo dovoljeno sprožiti sodnega postopka, jih prisilno izpustiti iz domov in skoraj štiri leta držati v zaporih.
  • JAPONSKI AMERIKAN vs "JAPONSKI"
  • JAPONSKA AMERIČKA OSKRBA V 2. svetovni vojni
  • KONCENTRACIJSKI KAMPI V primerjavi s "RELOCATION CENTERS"
  • Večina zaprtih ljudi je desetletja živela v ZDA ali se je rodila v ZDA. Mediji in vlada so jih pogosto označevali z "Japonci", izbrisali so njihovo ameriško identiteto in Japonske Američane povezovali z državljani na Japonskem kot strategijo za boj proti strahom, da bi opravičili EO
  • Taborišča so imenovali "zbirališča ali premestitvena središča", vendar jih je obdajala ograja in jih je varovala vojaška policija. "Montaža" ali "Selitev" pomeni zbiranje po izbiri. Japonski Američani so bili ujetniki. Niso storili nobenega zločina, vendar so bili prisiljeni ostati v taboriščih.
  • Slika Pripisov: (https://pixabay.com/en/closing-barbed-wire-iron-metal-1373306/) - gisoft - Licenca: brezplačno za komercialno uporabo / ni potrebno dodeljevanje (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/ 1.0)

Atribuciones de la Imagen

Más de 30 millones de guiones gráficos creados