समग्र समझ और अवधारण में सहायक शब्द के साथ एक इकाई या पाठ शुरू करना। इस गतिविधि में, छात्र एक स्टोरीबोर्ड बनाएंगे जो डब्ल्यूडब्ल्यूआईआई के दौरान जापानी अमेरिकियों के उत्पीड़न से संबंधित प्रमुख शर्तों को परिभाषित और चित्रित करता है । छात्रों को शब्दावली और महत्वपूर्ण शब्दों का पूर्वावलोकन करने में मदद मिलती है जब उन्हें संदर्भ देने में मदद करने के लिए ऐतिहासिक घटनाओं का अध्ययन किया जाता है। यह स्टोरीबोर्ड अमेरिकी सरकार और मीडिया द्वारा WWII के दौरान जापानी अमेरिकियों के उत्थान का वर्णन करने के लिए नियोजित व्यंजनाओं पर भी केंद्रित है जो छात्रों को ऐतिहासिक घटनाओं का सटीक वर्णन करने के लिए शब्दों के महत्व का विश्लेषण करने के लिए प्रोत्साहित करता है।
पर्ल हार्बर की बमबारी: 7 दिसंबर, 1941 को जापान के साम्राज्य ने पर्ल हार्बर, हवाई में अमेरिकी सैन्य ठिकानों पर हमला किया, जिसमें 3,000 सैनिक मारे गए और घायल हुए।
जातिवाद: किसी विशेष नस्लीय या जातीय समूह में किसी व्यक्ति या लोगों के खिलाफ पूर्वाग्रह, भेदभाव, या दुश्मनी, जो उनकी सदस्यता के आधार पर निर्देशित होती है, आम तौर पर वह जो अल्पसंख्यक या हाशिए पर है।
कार्यकारी आदेश 9066: 19 फरवरी, 1942 को, राष्ट्रपति फ्रैंकलिन डी। रूजवेल्ट ने कार्यकारी आदेश 9066 पर हस्ताक्षर किए, जापानी अमेरिकियों के लिए स्थायी नकारात्मक परिणामों के साथ एक विवादास्पद विश्व युद्ध II नीति शुरू की। दस्तावेज़ ने पश्चिम के हिस्सों के "निवासी दुश्मन एलियंस" को सैन्य क्षेत्रों के रूप में पहचाने जाने का आदेश दिया। 1942-1945 तक इसने 120,000 जापानी अमेरिकियों को एकाग्रता शिविरों के लिए मजबूर किया।
एलियन: एक विदेशी, विशेष रूप से एक जो उस देश का स्वाभाविक नागरिक नहीं है जहां वे रह रहे हैं। आज अपमानजनक माना जाता है।
नागरिक: कानूनी रूप से मान्यता प्राप्त विषय या राज्य या राष्ट्रमंडल का राष्ट्रीय, या तो देशी या प्राकृतिक।
आप्रवासी: वह जो आप्रवासी है, जैसे कि एक व्यक्ति जो स्थायी निवास या देश या क्षेत्र में स्थापित होने वाले पौधे या जानवर को लेने के लिए आता है, जहां यह पहले अज्ञात था।
बहिष्करण: बहिष्कृत करने या बाहर किए जाने की प्रक्रिया या स्थिति। WWII के दौरान जापानी अमेरिकियों के मामले में, उन्हें पश्चिम में स्वतंत्र रूप से रहने से बाहर रखा गया था और कार्यकारी आदेश 9066 द्वारा एकाग्रता शिविरों पर अपने घरों से मजबूर किया गया था।
पाँचवाँ स्तम्भ: पाँचवाँ स्तम्भ एक सामान्य शब्द है जो किसी बड़े समूह के भीतर किसी छोटे समूह को संदर्भित करता है जो बड़े समूह को भीतर से उखाड़ फेंकने का काम करता है। WWII के दौरान, अमेरिकी सरकार ने पोस्ट किया कि जापानी अमेरिकी एक पांचवें स्तंभ थे जो जापान साम्राज्य के साथ संयुक्त राज्य अमेरिका के भीतर जासूसों के रूप में काम कर रहे थे।
Issei: Issei पहली पीढ़ी के प्रवासियों के लिए जापानी शब्द है - जो जापान से अमेरिका आए थे।
निसी: निसी दूसरी पीढ़ी के प्रवासियों के लिए जापानी शब्द है, या संयुक्त राज्य अमेरिका में पैदा हुए बच्चे इसेसी (पहली पीढ़ी के अप्रवासी) हैं।
Sansei: Sansei तीसरी पीढ़ी के जापानी प्रवासियों के लिए जापानी शब्द है, या वे जापानी अमेरिकी माता-पिता हैं जो स्वयं अमेरिका में पैदा हुए थे।
नो-नो: "नो-नो" जापानी इंटर्नशिप कैंप में कैदियों के लिए एक शब्द है, जिन्होंने एक सरकारी प्रश्नावली पर दो विशेष सवालों के जवाब दिए, जो अमेरिका के प्रति उनकी निष्ठा को दर्शाता है। प्रश्नावली का नाम वफादारी प्रश्नावली रखा गया था और कैदियों को यह निर्धारित करने के लिए मनमाने ढंग से प्रयास किया गया था कि संयुक्त राज्य अमेरिका के प्रति वफादार थे।
यस-यस: जापानी अव्यवस्था शिविरों में कैदी जिन्होंने सरकारी प्रश्नावली पर दो विशेष सवालों के जवाब में हां-हां कहा था। प्रश्नावली को लॉयल्टी प्रश्नावली का उपनाम दिया गया और मनमाने ढंग से यह निर्धारित करने की कोशिश की गई कि क्या कैदी संयुक्त राज्य अमेरिका के प्रति वफादार थे।
व्यंजना: किसी अप्रिय या शर्मनाक बात का जिक्र करते समय बहुत कठोर या कुंद माने जाने वाले किसी व्यक्ति के लिए परोक्ष या अपरोक्ष शब्द।
जबरन निष्कासन बनाम "निकासी": 1942 में, कार्यकारी आदेश 9066 ने सरकार को जापानी अमेरिकियों को उनके घरों से जबरन हटाने और एकाग्रता शिविरों में जाने की अनुमति दी। उन्हें एक सूटकेस की अनुमति दी गई थी और उन्हें बाकी सब कुछ छोड़ना पड़ा था, न जाने वे कहाँ जा रहे थे या कब उन्हें छोड़ा जाएगा। सैनिकों द्वारा आदेश दिए गए थे। सरकार ने इसे "निकासी" कहा है जिसका अर्थ है कि यह सुरक्षा के लिए एक सावधानी थी।
अव्यवस्था बनाम "इंटर्नमेंट": "इंटरनेशन" आमतौर पर द्वितीय विश्व युद्ध के दौरान जापानी अमेरिकियों के साथ जो हुआ उसका वर्णन करने के लिए आमतौर पर इस्तेमाल किया जाने वाला वाक्यांश है, एक अधिक सटीक शब्द "अव्यवस्था" है। हजारों पुरुष, महिलाएं और बच्चे, जिन्होंने कोई अपराध नहीं किया था, उन्हें उचित प्रक्रिया से वंचित कर दिया गया, उनके घरों से बाहर निकाल दिया गया और जेलों में रखा गया जहाँ वे लगभग चार साल तक कैद में रहे।
एकाग्रता शिविर बनाम "पुनर्वास केंद्र": अमेरिकी सरकार ने उन शिविरों को बुलाया जिन्हें जापानी अमेरिकियों ने "विधानसभा या पुनर्वास केंद्र" कहा था। सुविधाओं को एक बाड़ से घिरा हुआ था और सैन्य पुलिस द्वारा संरक्षित किया गया था। "असेंबली" या "रिलोकेशन" का तात्पर्य पसंद के अनुसार सभा करना है। जापानी अमेरिकी राजनीतिक कैदी थे। उन्होंने कोई अपराध नहीं किया था, लेकिन युद्ध की अवधि के लिए शिविरों में रहने के लिए मजबूर थे।
जापानी अमेरिकी बनाम "जापानी": अधिकांश लोग Exec के तहत कैद हैं। ऑर्डर 9066 दशकों से अमेरिका में रह रहा था या यूएस में पैदा हुआ था। मीडिया और सरकार ने अक्सर उन्हें "जापानी" के रूप में संदर्भित किया, अपनी अमेरिकी पहचान को मिटाते हुए और जापानी अमेरिकियों को जापान में जापानी नागरिकों के साथ डर का शिकार करने की रणनीति के रूप में स्वीकार किया। इस अन्यायपूर्ण और अनैतिक आदेश को सही ठहराने के लिए पर्ल हार्बर पर बमबारी के बाद।
(ये निर्देश पूरी तरह से अनुकूलन योग्य हैं। "कॉपी एक्टिविटी" पर क्लिक करने के बाद, असाइनमेंट के एडिट टैब पर निर्देशों को अपडेट करें।)
नियत तारीख:
उद्देश्य: एक स्टोरीबोर्ड बनाएं जो WWII के दौरान जापानी अमेरिकी अव्यवस्था से संबंधित प्रमुख शब्दों को परिभाषित और चित्रित करता है।
छात्र निर्देश:
आवश्यकताएँ: शब्दों की अपनी समझ को प्रदर्शित करने वाले प्रत्येक के लिए 3 शब्द, सही परिभाषा या विवरण और उपयुक्त चित्र होना चाहिए।
संलग्न छात्रों को शब्दावली के बारे में सार्थक बातचीत में शामिल करें ताकि समझ गहरी हो सके। विचारशील चर्चाएँ आलोचनात्मक सोच को प्रोत्साहित करती हैं और WWII के दौरान जापानी अमेरिकी कैदियों से संबंधित प्रमुख शब्दों की स्मृति का समर्थन करती हैं।
सृजित करें ओपन-एंडेड प्रश्न हर शब्द के लिए, जैसे "ऐतिहासिक घटनाओं का वर्णन करते समय सटीक भाषा का उपयोग क्यों महत्वपूर्ण है?" प्रांप्ट छात्रों को आलोचनात्मक रूप से सोचने और शब्दों को व्यापक अवधारणाओं से जोड़ने में मार्गदर्शन करते हैं।
स्पष्ट अपेक्षाएँ निर्धारित करें सम्मानपूर्वक सुनने और बारी-बारी से बात करने के लिए। मानदंड सुनिश्चित करते हैं कि हर छात्र संवेदनशील विषयों पर अपने विचार साझा करने में सुरक्षित महसूस करे।
छात्रों से कहें कि वे व्यक्तिगत रूप से विचार करें, साथी के साथ चर्चा करें, फिर कक्षा के साथ साझा करें। यह संरचना सभी आवाज़ों को सुनने में मदद करती है और उन छात्रों का समर्थन करती है जिन्हें प्रक्रिया के लिए समय चाहिए।
आमंत्रित करें छात्रों को प्रमुख शब्दों को अपनी अनुभवों या वर्तमान घटनाओं से जोड़ने के लिए। व्यक्तिगत संबंध सहानुभूति और प्रासंगिकता का निर्माण करते हैं।
Review main ideas and correct any misunderstandings together. Summarization reinforces learning and ensures everyone leaves with accurate definitions.
मुख्य शब्द में कार्यकारी आदेश 9066, संकुचन शिविर, बहिष्कार, इस्सेई, निसेई, जबरदस्ती हटाना और उफ्फेमिस्म शामिल हैं। इन शब्दों को सीखना छात्रों को WWII के दौरान जापानी अमेरिकी कैद के संदर्भ और प्रभाव को समझने में मदद करता है।
शुरुआत करें मुख्य शब्दों को स्पष्ट परिभाषाओं और उदाहरणों के साथ प्रस्तुत करके। गतिविधियों जैसे कि कहानी बोर्ड या दृश्य शब्दावली बोर्ड का उपयोग करें ताकि छात्र प्रत्येक शब्द को परिभाषित, चित्रित और संदर्भित कर सकें, जिससे समझ और स्मृति मजबूत हो।
<'कैद'>' का उपयोग सही तरीके से उस बात को दर्शाता है कि जापानी अमेरिकी बिना उचित प्रक्रिया के जबरदस्ती बंदी बनाए गए थे। आंतरिककरण को कम आंकना गलत है, जबकि कैद अधिकारों के इनकार और उनके उपचार की गंभीरता को उजागर करता है।
एक कहानी बोर्ड गतिविधि में छात्र मुख्य शब्दों का चयन करते हैं, परिभाषाएँ लिखते हैं, और प्रत्येक के लिए चित्र बनाते हैं। यह दृश्य दृष्टिकोण छात्रों को अवधारणाओं से जोड़ने और उनके इतिहास और शब्दावली की समझ को गहरा करने में मदद करता है।
सरकार ने euphemisms का उपयोग किया जैसे कि 'निकासी' जबरदस्ती हटाने के लिए, 'स्थानांतरण केंद्र' संकुचन शिविरों के लिए, और 'जापानी' बजाय जापानी अमेरिकी के। इन शब्दों ने कैद की वास्तविकता और उसके प्रभाव को नरम या विकृत किया।