A spanyol negatív szavakat gyakran használják kettős, néha hármas és négyszeres negatív mondatszerkezetben. Míg az angol nyelven helytelen azt mondani, hogy „soha nem megyek moziba”, spanyol nyelven ez grammatikailag helyes. Pontosabban, ha a negatív szó az ige előtt van, akkor csak az egyik negatív szót kell használni; Ha azonban a negatív szó az ige után következik, akkor az "i" előtt is egy " nem " lesz. Ez a nem a "nem" megfelelője angolul. Spanyolul akár kétnél több negatív szó is lehet a mondatban, például: “Mi hermano no va nunca al cine tampoco”.
Ez a kettős negatív koncepció megkövetelheti a megszokást, különösen mivel a hallgatók angolról spanyolul dolgoznak. Ebben a tevékenységben a hallgatók eredeti mondatokat írnak, hogy gyakorolják a tagadást és a kettős negatívumokat. A rácsos elrendezés segítségével a hallgatók angol mondatokat írnak az első oszlopba, aláhúzva a negatív szavakat. A második oszlopban kérje meg a hallgatókat, hogy írják meg mondatukat spanyolul, a negatív szóval az ige elõtt. A harmadik oszlopban a diákok megpróbálják megtenni a kettős negatív értéket, és a negatív szót az ige után „ nem ” betűvel helyezni az ige előtt. Minden sorban a hallgatóknak különféle negatív szavak használatára kell összpontosítaniuk. A továbblépés érdekében a hallgatók egy vagy több mondatot egy sorra fordíthatnak, amely három vagy több negatív szót tartalmaz.
(Ezek az utasítások teljesen személyre szabhatók. Miután a "Tevékenység másolása" gombra kattintott, frissítse az utasításokat a feladat Szerkesztés lapján.)
Hozzon létre egy storyboard-ot, amely szemlélteti a kettős tagadó használatát spanyolul, és helyezze a negatívumot az ige elé és mögé. Használjon különféle negatív szavakat.
Kezdje óráját azzal, hogy megoszt egyszerű, mindennapi angol mondatokat kétszeres tagadással (például „I don’t know nothing”), és hasonlítsa össze azokat a helyes spanyol megfelelőikkel. Ez segít a diákoknak összekapcsolni a korábbi tudásukat az új fogalmakkal, és meglátni, miért használ a spanyol másképp kétszeres tagadást.
Mutasson a diákoknak spanyol mondatokat negatív szavakkal, mind a ige előtt, mind után, különböző színeket használva a negatív szavak kiemelésére. Ez a vizuális megközelítés könnyen felismeri a mintákat és megjegyzi a helyes elhelyezést.
Bátorítsa a diákokat, hogy írjanak saját mondatokat angolul, aláhúzzák a negatív szavakat, majd fordítsák le őket spanyolra mind egyszeres, mind kétszeres tagadási szerkezetekkel. A saját ötletekkel való gyakorlat bizalmat és megértést épít.
Szervezzen partner- vagy kis csoportos tevékenységet, ahol a diákok cserélnek spanyol mondatokat, és ellenőrzik egymás negatív szavak helyes használatát. Rovid tanári visszacsatolás megerősíti a szabályokat és támogatja a félreértések kijavítását.
Indítsa az órát egy rövid bemelegítővel, ahol a diákok javítanak mondatokat kétszeres tagadással, vagy létrehoznak egy újat adott negatív szóval. A gyakori, alacsony nyomású gyakorlás frissen tartja a fogalmat és növeli a mesterképességet.
Kettős tagadás spanyolul akkor fordul elő, amikor két vagy több negatív szó van ugyanabban a mondatban, ami nyelvtanilag helyes és gyakran szükséges. Ezzel ellentétben az angolban általában helytelennek tartják a kettős tagadást, mert pozitív jelentést hozhat létre. Például a spanyolban a 'No veo nada' azt jelenti, hogy 'Semmit sem látok,' két negatívval hangsúlyozva és tisztázva a mondanivalót.
Amikor egy negatív szó az ige előtt jelenik meg a spanyolban, csak ez a negatív szó szükséges (például 'Nadie jön'). Ha a negatív szó az ige után van, akkor az 'no' szót is hozzáadjuk az ige elé (például 'No jön senki'). Ez a szerkezet segít megerősíteni a tagadást a mondatban.
Igen! Példák: 'No veo nada' (Semmit sem látok), 'No tengo nunca tiempo' (Soha nincs időm), és 'Mi hermano no va nunca al cine tampoco' (A testvérem semmiképp sem megy moziba). Ezek felhasználhatók gyakorló feladatokhoz vagy történetrajzokhoz.
Kettős tagadás a spanyolban a tagadás egyértelmű kifejezésére szolgál. Nemcsak helyes, hanem gyakran szükséges a teljes jelentéshez. Három vagy több tagadás is lehetséges, és hangsúlyozhatja a negatív értelmet, például a 'No conozco a nadie nunca tampoco' mondatban.
A legjobb megközelítés a kontrasztív példák használata a spanyol és az angol között, gyakorlati mondatépítő tevékenységek és vizuális segédanyagok, például storyboards alkalmazása. Bátorítsa a diákokat, hogy fordítsák le és szervezzék át a mondatokat, megfigyelve, hol találhatók a negatív szavak mindkét nyelvben.