Neigiami žodžiai ispanų kalboje dažnai naudojami dvigubose, o kartais ir trigubose bei keturgubėse, neigiamose sakinių struktūrose. Nors anglų kalba neteisinga sakyti „Aš niekada neinu į kiną“, ispanų kalba tai gramatiškai teisinga. Tiksliau, jei neigiamas žodis yra prieš veiksmažodį, naudojamas tik vienas neigiamas žodis; tačiau jei neigiamas žodis ateina po veiksmažodžio, prieš veiksmažodį taip pat bus „ ne “. Tai ne yra "ne", anglų ekvivalentas. Ispanų kalba sakinyje gali būti net daugiau nei du neigiami žodžiai, pavyzdžiui, „Mi hermano no va nunca al cine tampoco“.
Ši dviguba neigiama sąvoka gali šiek tiek priprasti, ypač kai studentai dirba iš anglų į ispanų kalbą. Vykdydami šią veiklą, studentai rašys originalius sakinius, kad praktikuotų neigimą ir dvigubą negatyvą. Naudodami tinklelio išdėstymą, studentai pirmame stulpelyje parašys sakinius angliškai, pabraukdami neigiamą (-us) žodį (-ius). Antrame stulpelyje nurodykite studentams parašyti savo sakinį ispaniškai prieš neigiamą žodį prieš veiksmažodį. Trečiajame stulpelyje studentai bandys dvigubai neigiamą, prieš veiksmažodį nurodydami neigiamą žodį prieš veiksmažodį pažymėdami „ ne “. Kiekvienoje eilutėje mokiniai turėtų sutelkti dėmesį į skirtingą neigiamą žodį. Tolesniam tobulėjimui studentai gali skirti sakinį su trimis ar daugiau neigiamų žodžių.
(Šias instrukcijas galima visiškai tinkinti. Spustelėję „Kopijuoti veiklą“, atnaujinkite užduoties skirtuke Redaguoti esančias instrukcijas.)
Sukurkite siužetinę lentelę, iliustruojančią dvigubo negatyvo vartojimą ispanų kalba, neigiamą įdėdami prieš ir po veiksmažodžio. Naudokite įvairius neigiamus žodžius.
Pradėkite savo pamoką nuo paprastų, kasdieninių anglų sakinių su dvigubais neiginais (pavyzdžiui, „Aš nieko nežinau“) ir palyginkite juos su jų teisingais ispanų kalbos atitikmenimis. Tai padeda mokiniams susieti ankstesnes žinias su naujomis sąvokomis ir pamatyti, kodėl ispanų kalboje naudojami dvigubi neigiami skirtingai.
Rodykite mokiniams ispanų sakinius su neigiamais žodžiais, pateiktais prieš ir po veiksnio, naudodami skirtingas spalvas, kad pabrėžtumėte kiekvieną neigiamą žodį. Šis vizualinis metodas leidžia lengvai pastebėti modelius ir įsiminti teisingą padėtį.
Skatinkite mokinius rašyti originalius sakinius anglų kalba, pabraukiant neigiamus žodžius, ir juos išversti į ispanų kalbą naudojant tiek viengubus, tiek dvigubus neiginius. Praktikuodami su savo idėjomis, jie įgyja pasitikėjimo ir supratimo.
Organizuokite partnerių ar mažos grupės veiklą, kur mokiniai keičiasi savo ispanų kalbos sakinių pavyzdžiais ir tikrina vieni kitų neigiamų žodžių vartojimą. Peer feedback padeda sustiprinti taisykles ir ištaisyti nesusipratimus palaikančioje aplinkoje.
Pradėkite pamoką trumpu apšilimu, kuriame mokiniai pataiso sakinius dėl dvigubų neiginių arba sukuria naują naudodami duotą neigiamą žodį. Dažnas, mažo spaudimo praktika padeda išlaikyti koncepciją šviežią ir stiprina įgūdžius.
Dvigubi neigimai ispanų kalboje atsiranda, kai sakinyje naudojami du ar daugiau neigiamų žodžių, kas yra gramatiškai teisinga ir dažnai būtina. Priešingai nei anglų kalboje, kur dvigubi neigimai dažnai laikomi neteisingais, nes gali reikšti teigiamą reikšmę. Pavyzdžiui, ispanų kalboje "No veo nada" reiškia "Aš nieko nematau", naudojant du neigiamus žodžius pabrėžtiems ir aiškumui.
Kai neigiamas žodis pasirodo prieš veiksma ispanų kalboje, reikalingas tik tas neigiamas žodis (pvz., "Nadie viene"). Jei neigiamas žodis atsiranda po veiksma, prie veiksma taip pat pridedamas "no" (pvz., "No viene nadie"). Ši struktūra padeda sustiprinti neigimą sakinio reikšmėje.
Taip! Pavyzdiniai sakiniai apima: "No veo nada" (Nieko nematau), "No tengo nunca tiempo" (Niekada neturiu laiko), ir "Mi hermano no va nunca al cine tampoco" (Mano brolis taip pat niekada neina į kiną). Šie pavyzdžiai gali būti naudojami praktinėms užduotims ar pasakojimams.
Dvigubi neigimai yra įprasti ispanų kalboje norint aiškiai išreikšti neigimą. Jie nėra tik teisingi, bet dažnai būtini pilnam prasmei išreikšti. Trigubi ar keturgubi neigimai yra įmanomi ir gali pabrėžti neigiamumą, pvz., "No conozco a nadie nunca tampoco".
Geriausias būdas yra naudoti kontrastinius pavyzdžius tarp ispanų ir anglų kalbų, praktinius sakinių kūrimo užsiėmimus ir vizualines priemones kaip pasakojimų lentos. Skatinkite mokinius versti ir pertvarkyti sakinius, identifikuojant, kur neiginiai žodžiai pasirodo abiejose kalbose.