T |
TITEL | Het gedicht gaat over een zeeman die ziek wordt op zee. |
---|---|---|
P |
PARAFRASE | Een voormalige zeeman verlangt terug te keren naar de zee. Hij houdt van alles over de zee en zal niet weer gelukkig zijn totdat hij het weer kan bezoeken. Zijn verlangen is zo sterk, het is bijna een dwang. |
C |
VERBINDING | Masefield's verpersoonlijking humaniseert de zee en suggereert dat de spreker een persoonlijke relatie met de wind en water deelt. De koude, grijze omgeving wordt zo mooi en verfrissend weergegeven. |
EEN |
ATTITUDE / TONE | De luidspreker herhaling van de openingslijn, "ik moet weer naar de zee gaan", creëert een gevoel van dwang. De toon is een gepassioneerd verlangen. |
S |
VERSCHUIVING | Het gedicht verschuift niet. Elke stanza herhaalt het wens van de luidspreker om terug te keren naar de zee, waardoor er verschillende herinneringen zijn die de spreker schat. Het consistente bericht van het gedicht benadrukt de kracht van de oproep van de zeeman en roept het herhalende geluid van de oceaangolven op. |
T |
TITEL | Na het lezen van het gedicht zie ik dat de koorts geen ziekte is, maar een obsessie. Het gedicht gaat over een man die obsessief is met de zee en koortsig dromen van een andere, misschien een laatste, reis naar zee. |
T |
THEMA | De spreker is rusteloos totdat hij zijn hart kan volgen en terugkeren naar de zee. Het gedicht suggereert dat tevredenheid kan worden gevonden in het nastreven van wat je liefheeft. |
(Deze instructies zijn volledig aanpasbaar. Na het klikken op "Copy Assignment", wijzigt u de beschrijving van de opdracht in uw Dashboard.)
Voer een TPCASTT analyse uit van "Sea Fever". Onthoud dat TPCASTT staat voor Titel, Parafrase, Connotation, Attitude / Tone, Shift, Titel, Thema.
Grade Level 6-12
Moeilijkheidsgraad 5 (Advanced / Mastery)
Soort Opdracht Individuele, Partner of Group
Type Activiteit: TP-CASTT Poetry Analysis
(U kunt ook uw eigen maken op Quick Rubric.)
Bedreven | Opkomende | Begin | Moet Worden Verbeterd | |
---|---|---|---|---|
TPCASTT Responses | Elk deel van TPCASTT werd grondig beantwoord en er was voldoende bewijs uit de tekst. | De meeste onderdelen van TPCASTT werd beantwoord met voldoende bewijs om beweringen te ondersteunen. | Minder dan de helft van TPCASTT werd beantwoord en / of reacties had onvoldoende bewijs uit de tekst. | Voorbeelden en beschrijvingen ontbreken of te weinig om te scoren. |
Voorstellingen | Afbeeldingen gekozen voor elke sectie zijn nauwkeurig tot op het gedicht en de tijd, moeite, denken reflecteren, en zorg met betrekking tot de plaatsing en de creatie van de scènes. | Afbeeldingen gekozen voor elke sectie zijn meestal nauwkeurig tot op het gedicht. Ze weerspiegelen tijd en moeite in de plaatsing en het creëren van de scènes te zetten. | Afbeeldingen gekozen voor elke sectie onjuist zijn om het gedicht. De afbeeldingen kunnen worden overhaast of tonen minimale inspanning, tijd, en in de plaatsing en het creëren van de scènes zorg samengesteld. | De meeste afbeeldingen ontbreken te veel elementen of zijn te weinig om te scoren. Weinig tijd en energie gestoken in de plaatsing en het creëren van de scènes te zetten. |
Engels Conventies | Er zijn geen fouten in spelling, grammatica, of monteurs de hele storyboard. Alle schriftelijk gedeelten weerspiegelen zorgvuldig proeflezen en nauwkeurigheid van het gedicht. | Er zijn een paar fouten in de spelling, grammatica en monteurs de hele storyboard. Alle schriftelijk porties tonen nauwkeurigheid het gedicht en een aantal proeflezen. | Er zijn verschillende fouten in de spelling, grammatica en monteurs de hele storyboard. De meeste schrijven porties geven niet proeflezen of nauwkeurigheid van het gedicht. | Fouten in de spelling, grammatica en mechaniek in het schrijven van delen van het storyboard ernstig verstoren communicatie. |