https://www.storyboardthat.com/ru/lesson-plans/дом-на-манго-стрит-сандра-сиснерос

Дом на Манго - стрит Сандра Сиснерос

Планы Уроков Бекки Харви

Найти эти планы уроков и многое другое, как они в нашей категории средней школы!

Планы Уроков Дома на Манго

Занятия для Дом на Манго-стрит включают:


Дом на Манго-стрит Сандры Сиснерос - не традиционный роман, а сборник коротких произведений, написанных с точки зрения Эсперансы, молодой латиноамериканской девушки. В течение книги, когда Эсперанса растет, она описывает людей, которые приходят и выходят из нее на Манго-стрит. Эсперанса использует свое письмо, чтобы попытаться избежать жизни, которую она считает нужным жить, и, к концу, похоже, Эсперанса надеется, что все изменится для нее. Она даже указывает, что однажды она вернется на Манго-стрит, чтобы помочь изменить улицу и ее людей.


Создание Раскадровки 

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)










Создание Раскадровки 

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)


Дом на Манго-Стрит Резюме

Дом на Манго-стрит - это книга сорок четыре виньетки, показывающая, какая жизнь похожа на маленькую девочку, растущую. Всюду по роману Эсперанса Кордеро, рассказчик и центральный герой, учится разбираться с традициями и стереотипами выращивания латиноамериканцев.

Эсперанса сначала знакомит нас с местами, в которых она жила, ни одна из них не соответствует ее стандартам и всем, что ее родители считают «временными». Когда ее семья, наконец, переезжает в дом (а не просто квартиру), которую они могут назвать своими, Эсперанса снова разочарована; это не причудливый дом, с красивым двором и большими окнами, которые она всегда хотела.

Затем она представляет свою семью, состоящую из ее матери, отца, двух братьев и ее младшей сестры, Ненни (для которой она чувствует ответственность). Она рассказывает о том, как она хотела бы иметь друзей, но их не было. Она также подробно рассказывает о том, как мало ей нравится ее имя, потому что она чувствует, что она плохо поставила ее на всю жизнь. Хотя имя, Эсперанса, означает надежду на английском языке, на испанском языке это означает печаль и ожидание. Это объясняет читателя тем, что должно пройти через большую часть книги: рассказ о девушке, которая обычно несчастна, и которая всегда, кажется, ждет лучших вещей.

Эсперанса знакомит своих соседей. Это люди всех прогулок: сумасшедшие-кошки-женщины, мечтающие подростки, преступники, возбудимые маленькие девочки и многое другое. Эсперанса, описывая окружающих ее людей, связывает ее мораль и убеждения. Она думает, что люди, которые приходят в ее окрестности, обычно испугались (намекая, что жители кажутся гетто или опасны, потому что они бедны, а не кавказцы), и что испаноязычные девочки должны заботиться о своих семьях. Она также подразумевает, что латиноамериканские отцы тяжело относятся и что дети (особенно девочки) боятся их.

Существует виньетка о ботинках, в которой Эсперанса, ее сестра и две девочки, которые переехали в соседнюю дверь, принесли какие-то причудливые туфли на высоком каблуке. Они очень взрослые ботинки. Мы можем заглянуть, сколько Эсперанса хочет вырасти, но после того, как к ним подошел бродяга, предлагающий доллар, чтобы поцеловать их, она и остальные не расстраиваются, когда обувь отбрасывается. Здесь читатель видит разрозненные и сложные чувства Эсперансы о достижении совершеннолетия; она плохо хочет вырасти и уйти от своей жизни на Манго-стрит, но она также испугана этой мыслью.

В виньетке «Бедра» читатель очень четко видит обе стороны. Эсперанса внезапно развивает женское тело, но она все еще играет с двумя друзьями с друзьями и читает детские рифмы. Сразу после этого, объясняется, как она получает свою первую работу. Ее заставляют поцеловать старик на работе. Она недовольна этим, и это не последний раз, когда мужский персонаж нападет на нее. Повторяющаяся тема заключается в том, как, по ее мнению, мальчики и мужчины не уважают девушек и женщин.

Она описывает смерть нескольких членов семьи. С ними мы можем видеть печаль и вину Эсперансы. Она, кажется, глубоко заботится о людях, несмотря на то, что у них очень «подростковый», поверхностный взгляд на них. Мы также узнаем, что она верит в предсказателей. После того, как ее тетя Лупе умрет, вскоре после рассказа Эсперансе она должна продолжать писать, Эсперанса хочет, чтобы ее состояние было сказано.

Читатель познакомится с большим количеством персонажей, каждый из которых рисует картину чувств Эсперансы через ее реакцию на их ситуации. Мать ей грустно, что она не стала художником, и мы видим вдохновение Эсперансы, чтобы добиться успеха. Мы встречаем соседа, которого избивает ее муж, и Эсперанса заявляет, что она не будет сидеть сложа руки и ждать, когда на шее будет надет шарик и цепь.

В конце книги рассказ Эсперансы полный: она снова думает о себе как о просто уродливой дочери, которая жаждет большего в своей жизни. Однако она говорит: «Я начал свою собственную тихую войну», указывая на то, что она планирует изменить то, что она не принимает, как чувство неадекватной, считаться «просто убойной девочкой» и жить так, как ее ожидают мужчины. Она решает, что у нее будет дом, который все принадлежит ей, а не ее отец или кто-то другой. У нее будет что-то, чтобы назвать ее.


Основные вопросы для дома на Манго-стрит

  1. Каковы последствия стереотипов? (Поскольку они относятся к окрестности / индивидууму)
  2. Как формируются и формируются мнения других людей?


Создание Раскадровки 

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)


Цены





Создание Раскадровки 

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)


Помогите Storyboard That!

Ищете Еще?

Ознакомьтесь с остальной частью наших руководств для учителей и планов уроков!


Просмотреть все ресурсы для учителей


Наши Плакаты на ОслепленииНаши Уроки о Преподавателях Платят Учителям



Умный Логотип Логотип Google Classroom Student Privacy Pledge signatory
https://www.storyboardthat.com/ru/lesson-plans/дом-на-манго-стрит-сандра-сиснерос
© 2019 - Clever Prototypes, LLC - Все права защищены.
Start My Free Trial
Изучите Наши Статьи и Примеры

Иллюстрированные руководства

БизнесОбразование
Попробуйте Наши Другие Веб-сайты!

Photos for Class - поиск школьных сейфов, фотографий Creative Commons! ( Это даже цитирует для вас! )
Quick Rubric - легко создавать и делиться впечатляющими темами!
Предпочитаете другой язык?

•   (English) The House on Mango Street   •   (Español) La Casa en la Calle Mango   •   (Français) La Maison sur la rue Mango   •   (Deutsch) Das Haus auf Mango Straße   •   (Italiana) La Casa di Mango Street   •   (Nederlands) The House on Mango Straat   •   (Português) A Casa na rua da Manga   •   (עברית) הבית על מנגו רחוב   •   (العَرَبِيَّة) البيت في شارع مانجو   •   (हिन्दी) द हाउस ऑन मैंगो स्ट्रीट   •   (ру́сский язы́к) Дом на Манго-стрит   •   (Dansk) The House on Mango Street   •   (Svenska) Huset på Mango Street   •   (Suomi) Talon Mango Street   •   (Norsk) The House on Mango Gaten   •   (Türkçe) Mango Caddesindeki Ev   •   (Polski) Dom na Mango Street   •   (Româna) Casa de pe Strada Mango   •   (Ceština) Dům na Mango Street   •   (Slovenský) Dom na Ulici Mango   •   (Magyar) A Ház Mango Street   •   (Hrvatski) Kuća na Ulici Mango   •   (български) Къщата на Улица Манго   •   (Lietuvos) Namas ant Mango Gatvėje   •   (Slovenščina) Hiša na Mango Street   •   (Latvijas) Māja uz Mango Street   •   (eesti) Maja Mango Street