Spuštění jednotky nebo lekce s klíčovou slovní zásobou pomáhá v celkovém porozumění a udržení. V této aktivitě studenti vytvoří scénář, který definuje a ilustruje klíčovou slovní zásobu nalezenou v knize Thanhha Lai Inside Inside and Back Again. Studenti vytvoří dle vlastního uvážení mapu Spiderů s 3–5 výrazy. Každá buňka bude obsahovat výraz nebo narážku, její definici nebo popis a odpovídající ilustraci.
áo dài: vietnamský národní oděv pevně přiléhavé hedvábné tuniky přes kalhoty; což znamená doslova „dlouhé tričko“.
Bruce Lee: americký herec a expert na kung-fu, Bruce Lee hrál v řadě filmů bojových umění.
Komunismus: politická teorie odvozená od Karla Marxe, prosazující třídní válku a vedoucí ke společnosti, ve které je veškerý majetek veřejně vlastněn a každý člověk pracuje a je placen podle svých schopností a potřeb.
cyklo: tříkolové taxi na kole, které se objevilo ve Vietnamu během francouzského koloniálního období.
dông: coin, základní měnová jednotka Vietnamu.
durian: oválné ostnaté tropické ovoce obsahující krémovou dužinu a štiplavou vůni.
I-ťing: Přeloženo jako Kniha změn , I-ťing je starověký čínský manuál věštění založený na osmi symbolických trigramech a šedesáti čtyřech hexagramech, interpretovaných z hlediska principů jin a jang. Byl zařazen jako jeden z „pěti klasiků“ konfucianismu.
Lepkavé: jako lepidlo v textuře; lepkavý.
Gong: kovový disk s otočeným okrajem, který při úderu vydává rezonanční notu.
imigrace: akce spočívající v trvalém bydlení v cizí zemi.
loajalita: silný pocit podpory nebo oddanosti.
papája tropické ovoce ve tvaru podlouhlého melounu, s jedlou oranžovou dužinou a malými černými semínky.
uprchlík: osoba, která byla nucena opustit svou zemi, aby unikla válce, pronásledování nebo přírodní katastrofě.
Námořnictvo: pobočka národních ozbrojených složek, která provádí vojenské operace na moři.
semi-autobiografický: písemné dílo zabývající se částečně autorovým vlastním životem, ale také obsahující fiktivní prvky.
tamarind: lepkavá hnědá kyselá buničina z lusku stromu rodiny hrachu, široce používaná jako příchuť v asijské kuchyni.
Vietcong (také Viet Cong): člen komunistického partyzánského hnutí ve Vietnamu, který bojoval proti jihovietnamským vládním silám v letech 1954–75 s podporou severovietnamské armády a postavil se proti jihovietnamským a americkým silám ve vietnamské válce; z vietnamštiny, což znamená doslovně „vietnamský komunista“.
Vietnam (Vietnam): jihovýchodní asijská země v Jihočínském moři. Vietnam je země na východ od Laosu a Kambodže a je na jih od Číny.
Válka ve Vietnamu: Také známá jako druhá indočínská válka a ve Vietnamu jako válka odporu proti Americe nebo jednoduše americká válka. Jednalo se o konflikt mezi komunistickým Severním Vietnamem a nekomunistickým Jižním Vietnamem. Válka byla vedena ve Vietnamu, Laosu a Kambodži od 1. listopadu 1955 do pádu Saigonu 30. dubna 1975.
(Tyto pokyny jsou zcela přizpůsobitelné. Po kliknutí na „Kopírovat aktivitu“ aktualizujte pokyny na kartě Upravit úkolu.)
Datum splatnosti:
Cíl: Vytvořit mapu pavouka, která definuje a ilustruje klíčovou slovní zásobu z Inside Out a Back Again .
Pokyny pro studenty:
Požadavky: Musí mít 3 termíny slovní zásoby, správné definice nebo popisy a vhodné ilustrace pro každý, které prokazují vaše porozumění slovům.
Zapojte studenty sdílením krátkého příběhu nebo scénáře z Inside Out and Back Again, který přirozeně používá několik slovíček. To pomáhá studentům propojovat nová slova s reálnými situacemi a činí učení smysluplnější od začátku.
Zobrazte každé slovíčko s obrázkem nebo ilustrací. Proberte význam výrazu a požádejte studenty, aby sdíleli, co si všimli nebo si představili. To podporuje vizuální učené a buduje porozumění, než si studenti vytvoří vlastní vizuály.
Nechte studenty psát nebo říkat originální věty s použitím každého výrazu. Nejprve ukažte několik příkladů, pak nechte studenty procvičovat. Tímto se posiluje praktické používání slov a ověřuje porozumění.
Ptejte studenty, jestli některá ze slovní zásoby jim připomínají jejich vlastní život nebo zkušenosti. Diskutujte o těchto spojení jako ve třídě, aby se prohloubil jejich význam a posílilo zapamatování.
Hrajte krátké opakovací hry, například charades, párování nebo Pictionary, pomocí slovní zásoby. To činí opakování zábavným a zapamatovatelným a pomáhá studentům vybavit si termíny při čtení a aktivitách.
Klíčové termíny slovní zásoby v knize "Inside Out and Back Again" zahrnují " uprchlík, áo dài, komunismus, cyclo, durian, I Ching, věrnost, semi-autobiografický, Vietcong" a "Vietnamská válka". Porozumění těmto termínům pomáhá studentům lépe pochopit kontext a témata románu.
Použijte aktivitu pavoučí mapy, při níž studenti definují a ilustrují každý pojem. Tento vizuální přístup podporuje zapojení a pomáhá studentům zapamatovat si novou slovní zásobu z "Inside Out and Back Again".
Aktivita slovní zásoby na storyboardu zahrnuje výběr klíčových pojmů, psaní definic a tvorbu ilustrací. Pomáhá studentům spojit význam slov s událostmi a postavami v románu.
Představení klíčové slovní zásoby před čtením buduje základní znalosti, usnadňuje porozumění a podporuje studenty při chápání složitých témat a kulturních odkazů v románu.
Aluze je odkaz na osobu, místo, událost nebo dílo mimo příběh. V "Inside Out and Back Again" by měli studenti hledat zmínky jako Bruce Lee nebo historické termíny, a poté je prozkoumat a vysvětlit jejich význam v kontextu příběhu.