Selles tegevuses loovad õpilased süžeeskeemi, mis määratleb ja illustreerib Aisha Saeedi raamatust Amal Unbound leitud võtmesõnavara. Õpilased loovad õpetajate äranägemisel ämblikukaardi, milles on 3–5 mõistet. Iga lahter sisaldab terminit või viidet, selle määratlust või kirjeldust ja asjakohast illustratsiooni.
Abu: Isa
Alif: esimene täht araabia tähestikus
Amma: Ema
Baba: Papa
Baji: Suur õde
Veiseliha korma: veiselihast valmistatud karriroog
Bey: Araabia tähestiku teine täht
Kutse palvetele: minaretile pandud kõneleja annab moslemitele märku, et on aeg palvetada. Palvekutse toimub viis korda päevas: koidikul, keskpäeval, pärastlõunal, päikeseloojangul ja öösel.
Chador: mosleminaiste kantud rõivaese, mis ümbritseb pead ja keha, jättes paljaks ainult näo.
Chai: teatud tüüpi tee, mille valmistamisel keedetakse teelehti piima, suhkru ja tugevate vürtsidega, nagu kaneel, kardemon, nelk ja ingver.
Cholay: Curried kikerherned
Kriket: kriket on kahe ja üheteistkümnest mängijast koosneva võistkonna vahel mängitud nahkhiir ja pallimäng, mille keskel on 22 jardi pikkune väljak, mille mõlemas otsas on värav, millest kumbki koosneb kahest kolmest kännud tasakaalust.
Kaasavara: abielu osana pruudi perelt abikaasa perekonnale makstav tasu. Pakistanis on tavaliselt ehteid, rõivaid ja raha. See võib olla ka loomad või maa.
Eid: Eid al-Fitr on moslemite tähistatud tähtis püha, mis tähistab Ramadani lõppu, islami püha paastukuud.
Henna: värv, mis on valmistatud õistaimest, mida tuntakse hina nime all.
Hijab: juuste katmiseks kantud pearätt.
Jinn: vaim araabia ja moslemi mütoloogias.
Kameez: rõivaese, mida kannavad nii mehed kui naised. See võib olla pikk särk või rohkem kleit.
Kebabid: grillitud liha, mida sageli küpsetatakse vardal.
Kulfis: külmutatud piimamagustoit, mida on nimetatud ka “traditsiooniliseks India jäätiseks”.
Laddus: suhkrust, jahust ja mingitest pähklitest valmistatud ümmargused maiustused.
Mehndi: Henna pastaga nahale joonistatud kehakunst.
Minarett: kõrge, õhuke torn, mis on osa mošeest.
Mošee: moslemite palvekoht.
Nihari: aeglaselt küpsetatud liha hautis.
Pakoras: pakendatud ja praetud suupisted võivad sisaldada sibulat, baklažaani, kartulit, spinatit, jahubanaanit ja palju muud.
Punjabi küla: küla Punjabi piirkonnas. Punjabi piirkond on piirkond Kirde-Pakistanis ja Loode-Indias. Kunagi oli see Suurbritannia provints.
Rikšad: ratastega käru, millega inimesed sõidavad ja mida tõmbab inimene.
Roti: küpsetis, mis näeb välja nagu tortilla.
Samosas: täidisega küpsetised, mida tavaliselt praetakse. Punjabi piirkonna samosad on vürtsikad ja sisaldavad enamasti köögivilja- või kartulitäidiseid.
Sari: Riie, mis on riietatud ja mähitud ja mida kantakse Pakistanis ametlike ülesannete täitmiseks kleitina.
Zenith Irfan: esimene naismootorrattur, kes sõitis üle Pakistani.
(Need juhised on täielikult kohandatavad. Pärast "Kopeeri tegevus" klõpsamist värskendage juhiseid ülesande vahekaardil Redigeerimine.)
Tähtaeg:
Eesmärk: looge ämblikukaart, mis määratleb ja illustreerib Amali piiranguteta võtmesõnavara.
Õpilase juhised:
Nõuded: Neil peab olema 3 sõnavara mõistet, õiged määratlused või kirjeldused ja igaühe jaoks sobivad illustratsioonid, mis näitavad teie mõistmist sõnadest.
Sõnastiku mängimine tõstab osavõttu ja mälestamist. Lõbusad, interaktiivsed tegevused aitavad õpilastel omandada uusi sõnu, suurendada enesekindlust ning soodustada positiivset klassiõhkkonda.
Valmista bingo kaardid koos Amal Unbound sõnastiku sõnadega. Kui kutsute välja määratlusi, märgivad õpilased sobivaid sõnu. See tugevdab mälu ja julgustab tähelepanelikku kuulamist.
Laske õpilastel mängida või joonistada sõnad ning klassikaaslased püüavad sõna ära arvata. See kinesteetiline lähenemine toetab mõistmist liikumise ja koostöö kaudu.
Anna õpilastele kaardid sõnadega ning eraldi kaardid definitsioonide või illustratsioonidega. Las nad paaritavad võimalikult kiiresti, tugevndades kiirust ja sõnade tähendust.
Jagage klass väikesteks meeskondadeks ja esitage küsimusi sõnade tähenduste, näidete või kasutamise kohta. Õige vastuste eest andke punkte, soodustades osalemist ja sõbralikku konkurentsi.
Amal Unbound sisaldab termineid nagu chador (pealae ja keha kattev rõivas), chai (maitsestatud tee), abielu makse, henna (taimepõhine värv) ja mošee (moslemite palvemaja), mis peegeldavad Pakistani kultuuri ja igapäevaelu.
Õpetajad saavad julgustada õpilasi valima 3-5 terminit Amal Unbound raamatust, määratlema iga termini ja illustreerima neid ämblikukaardi või visuaalse luguplaani kaudu, et tugevdada arusaamist ja muuta õppimine interaktiivseks.
Parim viis on kasutada visuaalseid sõnastike plaate, mis ühendavad definitsioone, kirjeldusi ja illustratsioone. See aitab õpilastel siduda uusi sõnu nende tähendustega ja kultuurilise kontekstiga.
Õppides sõnavara ja viiteid, saavad õpilased paremini mõista kultuurilist tausta ja teemasid raamatus "Amal Unbound", mis muudab loo tähenduslikumaks ja seotuks.
Näited hõlmavad ämblikukaardi, illustreeritud sõnastikke ja stsenaarilisi kaste, kus õpilased määratlevad, kirjeldavad ja joonistavad stseene sõnadele nagu kameez, samosa või minarett.