Ühine kirjandusliku stiili paljud Ameerika autorid keskenduda seal tööd on kasutada kohalikke värvi ja dialekti. Kasutades neid elemente, mida nad maalivad reaalsetes situatsioonides igapäevaelus ja tavalised inimesed erinevatest piirkondadest riigi, samas ka otsib selgitada inimese käitumist.
Murre on konkreetse keele, mida inimesed teatud piirkond, klassi või kultuurilise rühma. Termin tähistab eelkõige kasutamine õigekirja, helid, grammatika ja hääldus, mis on haruldane, et teised rühmad. See on väga võimas vahend, et suurendada iseloomustus.
Kohalik värvi sisaldab iseloomustanud koht või aja jooksul. Vivid pildid esindatud kirjanduse või täheldatud tegelikult luua konkreetseid omapära piirkonna jaoks.
Loos, bambara kasutab oluliste elementide kõnes anda autentne ja tõeline tunne tema lugu. Nagu lugeja engrosses ise teksti, kõne mustrid selgunud. Jutustaja sageli langeb tema "G" - näited: mockin, mornin, nuthin. Jutustaja ka otsustab kasutada vähem grammatiliselt korrektsed väljendid nagu "ei ole" ja "mina ja Cathy läks". Suur tähtsus, et murre ja kohalike värvi on, et nad suurendavad töö tervikuna, tuues elavus ja sügavust kirjalikult.
Kas õpilased luua grid , kus nad leiavad ja jälgida elemendid murre või kohaliku värvi. Hea algus küsimusi küsida on: Mis fraasid või sõnad, mida kasutatakse annavad järeldada lõunasse või Lõuna elu? Mis mustrid murre või kõne ei jutustaja kasutada seda heli eriti Lõuna?
Õppetund Extension: Tahad lõbus tegevus tõesti sõita koju need mõisted oma õpilastele? Proovige võttes neil luua oma "Kohalik Värv ja dialekt" storyboard kasutades kõne mustrid ja sõna viide, kust nad elavad või kust nad pärit on! Storyboard That 's maailma peakorter asub kesklinna südames Boston, Massachusetts, USA - Vaadake meie näiteks storyboard saada oma õpilastele loomingulise mahlad voolavad!
(Need juhised on täielikult kohandatavad. Pärast "Kopeeri tegevus" klõpsamist värskendage juhiseid ülesande vahekaardil Redigeerimine.)
Student Instructions
Kaasa õpilasi, lugedes valjusti välja lõike, kasutades loo dialekti ja piirkondlikke väljendeid. Mudelige väljendusrikast lugemist, et õpilased kuuleksid, kuidas kõlab kohalik värv ja dialekt, siis kutsuge vabatahtlikke proovima tegelaskujul lugemist. See aitab õpilastel ühendada tekstiga ning suurendada nende enesekindlust erinevate häälte tõlgendamisel.
Juhendage õpilasi leidma dialoogidest, mis näitavad tegelaskuju isiksust või tausta. Esitage küsimusi nagu, “Mida ütleb see, kuidas see tegelane räägib?” See innustab kriitilist mõtlemist selle üle, kuidas keel peegeldab identiteeti ja kogukonda.
Tehke koostööd õpilastega, loetledes dialektinäiteid koos nende standardinglise keele ekvivalentidega. Tõstke esile erinevused grammatikas, sõnavarras või häälduses. See muudab keeleomadused nähtavaks ning aitab õpilastel mõista, miks autorid kasutavad teatud sõnu.
Väljakutse õpilastele koostada lühike dialoog või stseen, kasutades sõnu, fraase või väljendeid oma taustast. Jagage näiteid ning arutage, kuidas need valikud lisavad häält ja autentsust. See arendab keelelist mitmekesisust ning soodustab loovust.
Kohalik värv viitab konkreetse piirkonna eripärastele tunnustele, kommetele ja kõneviisidele, samas kui dialekt on konkreetne keel või kõneviis, mida selle piirkonna inimesed kasutavad. Mõlemat kasutatakse kirjanduses, et luua autentseid, realistlikke keskkondi ja tegelaskujusid.
"Blues Ain't No Mockingbird" kasutab kohalikku värvi ja dialekti, lisades lõunaamerika kõnemustreid, jätmata 'g'-tähti lõpus ja kasutades väljendeid nagu "ain't" ning "me and Cathy went". Need elemendid muudavad loo tausta ja tegelasi elavamaks ning usutavamaks.
Dialekti näited hõlmavad sõnu ja fraase nagu "mockin'," "mornin'," "nuthin'," ning vähem formaalset grammatikat, näiteks "ain't" ja "me and Cathy went". Need peegeldavad lõunaameerika inglise keelt.
Õpetades kohalikku värvi ja dialekti, aitab see õpilastel mõista, kuidas autorid loovad realistliku keskkonna ja usutavaid tegelasi. Samuti soodustab see kultuurilise mitmekesisuse ja piirkondlike keelevahelistete hindamist.
Laske õpilastel koostada tabel või lugu, jälgides kohaliku värvi ja dialekti näiteid oma piirkonnast või loost. See praktiline tegevus süvendab arusaamist ja muudab õppimise huvitavaks.