Kui õpilased valivad raamatust lemmiktsitaadi või -stseeni, saavad nad väljendada, millised loo osad neile isiklikul tasandil kõlasid. Sel moel loovad õpilased teksti-ise-ühenduse, mis näitab nende arusaamist romaani tegelastest ja nende arengust või teemadest. Õpilased saavad pärast seda jagada oma süžeeskeeme ja pidada lühikest arutelu selle üle, mida hinnapakkumised neile tähendavad.
Mõned õpilased võivad lõpuks valida sama tsitaadi, kuid neil on erinevad vaatenurgad. Seda on õpilaste jaoks alati huvitav näha ja see võib avada arutelu selle üle, kuidas kõik ei saa oma vaatenurga ja isikliku kogemuse põhjal samu ridu ühtemoodi lugeda.
Ma tean, et on kummaline öelda, võib-olla lapsik - see tundus ka siis imelik -, aga tundus ka, et muu maailm nägi mind.
Pigistaksin öösel silmad kinni ja teesklen, et nägime Fatimaga sama und. Kui ma olin väike, oli seda lihtne ette kujutada. Mina ja Fatima olime alati sammus, neli jalga näitasid samas suunas.
"Õnnelik. Õpin, kuidas seda / ikka ja jälle inglise keeles öelda. / Ma õpin, kuidas see maitseb - / lubadusega magus / ja vastutusega kibe. "
"Täpselt nagu ma pole enam / tüdruk. / Olen Lähis-Ida tüdruk. / Süüria tüdruk. / Moslemi tüdruk. / Ameeriklased armastavad silte. / Need aitavad neil teada saada, mida oodata. / Mõnikord siiski / ma arvan, et sildid takistavad neid mõtlemast. "
“Huvitav, kas see on kurnav / olla puu. / Et midagi kaotada, / aasta-aastalt, / ainult loota, et see / kunagi kasvab tagasi "
"Liiga palju päikesepaistet teeb kõrbe."
"Ema ütleb, et sõna kook on lihtsalt tavaline toit / mis on kummaline, sest kõik teavad, et koogid on / on valmistatud võlust."
"Ma tahan, et sellised naised nagu tädi Michelle / saaksid aru / et mitte ainult naised, kes näevad välja nagu nad / on vabad / ei mõtle / hoolivad teistest naistest."
“Pikk paus on. / Olen õppinud, et ameeriklased armastavad öelda, et tead ja siis / lõpeta / räägid. / Nad sunnivad teid täitma raskeid osi, / asju, mida nad pole piisavalt julged öelda. "
"Olen õppinud, et mõnikord on / kõige lihtsamaid asju / kõige raskem öelda. / Et mõnikord pole sõna / selle kohta, mida tunnete, / pole sõna üheski keeles. "
"Mõnikord saab vaid kinni hoida."
“Uhked üksteise üle, uhked selle üle, mida oleme koos loonud. Armas on olla osa millestki, mis tundub sinust suurem. ”
"Te kuulute siia. . . Teete kõikjal ilusad. "
"See näib olevat selline koht / koht, kus unistused / võiksid kasvada ja / elada."
"Te peaksite hoolima ka meie riigist, ütleb ta. Ma teen, ma ütlen, aga see, mida ma mõtlen, on see, et ma hoolin oma vennast ja mu beebist ning mu emast ja tahan lihtsalt elada riigis, kus me kõik saame jälle õhtust süüa, ilma et me karjuksime oma presidendi või mässuliste ja revolutsiooni pärast. "
“Minu kool on täis lapsi, kes ei näe välja nagu mina. Kahvatu frekkelise nahaga lapsed, suvise maisi värvi / juustega lapsed. Ja lapsed, kelle nahk on tumedam kui minu oma, lapsed on lühemad kui / mina ja lapsed pikemad kui mina. Ma pole kunagi näinud nii palju erinevat tüüpi inimesi ühes kohas. / Kirjutan Fatimale ja ütlen talle, et mõnikord on tunne, et kogu maailm elab minu uues / koolis. "
"Ma mõtlen araabia vanasõnale, mis ütleb: Ta ei saa anda seda, mida tal pole. Ma pole kunagi / tegelikult aru saanud, mida see tähendab, kuid see tundub tark ja nagu õpiksin seda nüüd paremini / mõistma. "
"Mis sõnast tunneksite kõige rohkem puudust? küsib ta. Naeran ja raputan pead. Ma ei kavatse / unusta ühtegi sõna. Ja siis annab Grace mulle selle pilgu, mida olen varem näinud Layla näol, / Sarah näol, kasvõi korra Fatima näol - nagu nad ootaksid, et ma aru saaksin / midagi, mida nad on juba õppinud. Ma ei arva, et peate unustama, et õppida, ma ütlen / veendumaks, et mu inglise keel on täiuslik. Grace naeratab selle peale ja ma arvan, et ta on sama uhke kui mina / et inglise keel muutub iga päevaga paremaks. "
“See tundub nagu koht, kus elavad ideed. / Ruumis on energia, mis mind erutab / hirmutab. ”
"Lootes, / ma hakkan mõtlema, / see võib olla kõige julgem asi, mida inimene teha saab."
(Need juhised on täielikult kohandatavad. Pärast "Kopeeri tegevus" klõpsamist värskendage juhiseid ülesande vahekaardil Redigeerimine.)
Tähtaeg:
Eesmärk: looge süžeeskeem, mis tuvastab teie lemmikkursuse või stseeni jaotises Muud sõnad koduks . Illustreerige oma hinnapakkumist ja kirjutage, mida see teile tähendab.
Õpilase juhised:
Nõuded: tsitaat või stseen, illustratsioon, 1-2 lauset selle kohta, mida see teie jaoks tähendab.
Korraldage, et õpilased paigutavad oma illustratsioonidega tsitaadid ruumi ümber ning kutsuge kõiki läbi vaadata näitusi, võttes aega igaühe lugemiseks ja mõtisklemiseks. See tegevus julgustab õpilasi hindama oma eakaaslaste vaatenurki ning süvendab arusaamist raamatu teemadest.
Arutage positiivsete ja läbimõeldud kommentaaride ootusi enne galeriiringkäiku. Õpilased tunnevad end turvaliselt jagades isiklikke seoseid ning õpivad hindama erinevaid vaatenurki.
Jagage kleepsupaberid, et õpilased saaksid jätta julgustavaid või sisukaid kommentaare klassikaaslaste tööle. See soodustab toetavat klassikultuuri ja kriitilist mõtlemist.
Näidake, kuidas kiita kunstiteost või selgitada, kuidas tsitaat teid kõnetas. Näiteks: “Ma ei oleks kunagi mõelnud sellele tsitaadile sellisel viisil—sinu joonistus aitas mul seda teistmoodi näha.”
Koguge õpilased pärast ringkäiku, et jagada, mida nad märkisid ning kuidas teiste valikud muutis või laiendas nende arusaamist. See tugevdab arusaamist ning loob empaatiat.
Other Words for Home sisaldab palju liigutavaid tsitaate, mis uurivad identiteedi, kuuluvuse ja lootuse teemasid. Näited hõlmavad: „Õnnelik. Ma õpin seda inglise keeles uuesti ja uuesti ütlema. Ma õpin, kuidas see maitseb — magus lubadusega ja mõrkjas vastutusega,“ ning „Sa kuulud siia. . .Sa muudad igal pool ilusa.“
Julgustage õpilasi valima lemmiktsitaadi või stseeni, seda illustratsiooni teha ja kirjutada, mida see neile tähendab. See tegevus aitab õpilastel luua teksti ja iseenda vahelisi ühendusi ning süvendab nende arusaamist raamatu teemadest ja tegelastest.
Lihtne õppetund hõlmab, et õpilased valivad tsitaadi, joonistavad seda ja jagavad selle isiklikku tähendust. Järgneb grupiarutelu, et uurida erinevaid vaatenurki ja kuidas iga õpilane suhestub tekstiga.
Mitme tõlgenduse arutelu näitab õpilastele, kuidas isiklikud kogemused kujundavad meie arusaamist kirjandusest. See soodustab empaatiat, kriitilist mõtlemist ja erinevate vaatenurkade hindamist klassiruumis.
Seda tegevust sobib ideaalselt keskastme õpilastele 6.–8. klassi, kuna see julgustab mõtisklemist ja arutelu vastavalt nende arengutasemele ja lugemisoskusale.