Otsing
  • Otsing
  • Minu Süžeeskeemid

Termini e Allusioni di una Notte Divisa

Loo Süžeeskeemi
Kopeerige see süžeeskeemid
Termini e Allusioni di una Notte Divisa
Storyboard That

Looge oma süžeeskeemid

Proovige seda tasuta!

Looge oma süžeeskeemid

Proovige seda tasuta!

Süžeeskeem Kirjeldus

Ci sono molti termini di vocabolario e allusioni presenti nel romanzo A Night Divided che sarebbero utili per gli studenti da visualizzare in anteprima. Questi aiuteranno nella comprensione generale del libro e nella comprensione del periodo di tempo. Questo storyboard presenta termini chiave insieme a definizioni e illustrazioni.

Süžeeskeem Tekst

  • THE BERLIN WALL
  • THE COLD WAR
  • The Berlin Wall was built as a barrier to separate East and West Berlin. At first it was a barbed wire fence erected August 12-13, 1961. It was later built into a solid wall 12 feet high and 4 feet wide guarded by the "Grenzers."
  • The Cold War was a long period of tension after World War II between the democratic governments of Western countries and the communist governments of Eastern countries. the two main "superpowers" the U.S. and the USSR (Russia) lead the conflict. In Germany, the East was controlled by the USSR and the West by the U.S., Great Britain, and France.
  • STASI
  • "If I cannot speak what I think, then it's a crime just to be me!"
  • A NIGHT DIVIDEDTerms and Allusions
  • GRENZERS (GRENZTRUPPEN)
  • The Stasi, or the "Ministry for State Security", was the official state security service of the German Democratic Republic (East Germany, GDR). It was an intelligence and secret police agency that was extremely repressive to its citizens.
  • Grenztruppen, nicknamed Grenzers, were the border police that stood guard along the Berlin Wall.
Loodud üle 30 miljoni süžeeskeemi