Paikallista Väriä ja Murre

Päivitetty: 4/6/2017
Paikallista Väriä ja Murre
Löydät kuvakäsikirjoituksen seuraavissa artikkeleissa ja resurssit:
Blues Ain't No Mockingbird Lesson Plans

Blues Is not No Mockin Bird Toni Cade bambara

Rebecca Rayn Oppitunnit

”Blues Is not No satakielen” Toni Cade bambara on lyhyt tarina kertojan ja hänen perheensä elämästä syvyyksissä etelässä. Perhe on käsiteltävä monia muutoksia, jotka syntyvät, kun kaksi miestä kameroiden hyökätä heidän yksityisyyttä tehdä dokumentin. Tämä tarina käyttää rikasta kieltä ja teemoja auttaa lukijaa kuvitella millaista elämä oli todella kuin varten kertojan ja Cathy tänä vaikeana aikana.


Blues Is not No Mockin Bird

Kuvakäsikirjoitus Kuvaus

Blues ei ole matkijalintu asetusta

Kuvakäsikirjoitus Teksti

  • BOSTON
  • PAIKALLISVÄRI
  • Paikallista väriä sisältää omaperäisen paikkaan tai ajallisesti. Elävän kuvan, kuten on esitetty kirjallisuudessa tai kuten havaittiin todellisuudessa, luoda erityisiä piirteistä varten alueen.
  • ESIMERKKI 1
  • ESIMERKKI 2
  • ESIMERKKI 3
  • MURRE
  • Murre on tiettyä kieltä käyttävät ihmiset tietyn alueen, luokan tai kulttuuriryhmään. Käsite tarkoittaa erityinen käyttö oikeinkirjoitus, ääniä, kielioppi ja ääntäminen mikä on harvinaista muille ryhmille. Se on erittäin tehokas keino lisätä luonnehdinta.
  • "Kun menen Dunkin', olen yleensä saada regulah kahvia kermalla ja sugah.
  • Jos tulet Baston teille gottah saada laiska miehen Lobstah!
  • Voit ottaa T oikeus Pahk! Älä unohda pysähtyä ja saada koirat ja makkaraa!