פעילות כוללת: אוצר מילים ביניים, כינוי עצם לא ישיר
פעלים דאר ver יש את אותם סיומות preterite ספרדית ולכן לשתף קטגוריה פועל preterite. שניהם משתמשים בסיומות הרגילות -I / -IR אך ללא המבטא. על לוח התכנון הזה יש תלמידים מצמידים בשני פעלים בכל תא. הם יכולים צבע קוד כל הפועל כדי להבדיל אותם. התלמידים יכתבו משפט מקורי באמצעות אחד משני הפעלים. הסצינה צריכה להמחיש את המשפט שלהם, ועל התלמיד לציין איזה משני פעלים מצומדות שימש. לוח התכנון של המודל כולל רק תאים עבור טפסים יו, טו , él , אבל התלמידים צריכים גם להשלים תאים עבור nosotros, vosotros, וצורות ellos .
(הוראות אלו ניתנות להתאמה אישית לחלוטין. לאחר לחיצה על "העתקת פעילות", עדכן את ההוראות בלשונית העריכה של המטלה.)
הגבירו את ההתקשרות של התלמידים על ידי הצגת פעלים בלתי רגילים בזמן העבר כמו dar ו-ver דרך משחקי קבוצה אינטראקטיביים. פעילויות אלה עוזרות לתלמידים לתרגל את ההטיה והשימוש באופן מהנה וללא לחץ, מה שמקל על זכירת דפוסים חדשים.
בחר משחק כמו בינגו של פעלים, מרוצי שליחויות, או משחקי תפקידים. בחר פורמט שמעודד תנועה ואינטראקציה, ומאפשר לתלמידים לעבוד יחד ולתמוך זה בזה בזמן תרגול.
צור כרטיסים שמציגים צורות שונות של הפועל בזמן העבר של dar ו-ver. כלול את כל מילות הפועל כדי שהתלמידים יתרגלו באופן מקיף. צבע את הפעלים כדי להדגיש את הדפוסים שלהם.
הרכב קבוצות של 3–4 תלמידים כדי לקדם שיתוף פעולה ולהבטיח שכולם ייקחו חלק. עבודת צוות מעודדת את התלמידים ללהסביר את ההגיון שלהם ומחזקה את הלמידה לכל הרמות.
שחקו את המשחק שנבחר, ומפקחו על כל קבוצה כשמזמינים, משחקים תפקידים, או מזהים את הצורות הנכונות של הפועל. הציעו תיקונים מהירים וחיוביים וחגגו הצלחות לשמירה על מוטיבציה גבוהה.
כדי להטות את 'dar' ו-'ver' בזמן העבר בספרדית, השתמשו בסיומות -er/-ir ללא ניקוד: di, diste, dio, dimos, disteis, dieron ל-'dar' ו-vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron ל-'ver'.
נסו פעילות סיפורון ההטייה שבה התלמידים משלימים תאים לכל מושא, מקודדים בצבעים את 'dar' ו-'ver', כותבים משפטים מקוריים וממחישים את המשמעות שלהם. זה מחזק את הצורות והשימוש בהקשר.
'Dar' ו-'ver' הם אי-תבניות בזמן העבר, אך משתפים סיומות מפני ששניהם משתמשים בסיומות הרגילות -er/-ir ללא ניקוד, מה שהופך אותם לייחודיים בין הפעלים בספרדית.
'Dar' משמעותו לתת ומשמש לעיתים קרובות עם תחליפים של אובייקט בלתי ישיר, בעוד 'ver' משמעותו לראות. שניהם משמשים בהקשרים שונים אך עוקבים אחר תבניות הטייה דומות בזמן העבר.
דוגמאות: היא נתנה לי מתנה (She gave me a gift). אנחנו ראינו את הסרט (We saw the movie).