Negativne riječi na španjolskom često se koriste u dvostrukim, a ponekad i trostrukim i četverostrukim negativnim strukturama rečenica. Dok je u engleskom jeziku pogrešno reći "nikad ne idem u kino", u španjolskom je jeziku to gramatički točno. Točnije, ako je negativna riječ prije glagola, koristi se samo jedna negativna riječ; međutim, ako negativna riječ dođe nakon glagola, prije glagola će biti i ne . Ovo ne odgovara engleskom jeziku "ne". U španjolskom jeziku može biti više od dvije negativne riječi u rečenici, na primjer, "Mi hermano no va nunca al cine tampoco."
Ovaj dvostruko negativni koncept može se malo naviknuti, pogotovo jer učenici rade od engleskog do španjolskog. U ovoj aktivnosti učenici će pisati izvorne rečenice kako bi vježbali negaciju i dvostruke negacije. Pomoću izgleda rešetke učenici će u prvi stupac pisati engleske rečenice, podvlačeći negativne riječi. U drugom stupcu neka učenici napišu rečenicu na španjolskom jeziku s negativnom riječi prije glagola. U trećem stupcu učenici će pokušati dvostruko negativno, stavljajući negativnu riječ nakon glagola s „ ne “ prije glagola. U svakom se redu učenici trebaju usredotočiti na korištenje različite negativne riječi. Za daljnje napredovanje, učenici mogu posvetiti red rečenici s tri ili više negativnih riječi.
(Ove su upute potpuno prilagodljive. Nakon što kliknete "Kopiraj aktivnost", ažurirajte upute na kartici Uredi zadatka.)
Napravite ploču priča koja ilustrira upotrebu dvostrukog negativa na španjolskom, stavljajući negativ ispred i iza glagola. Koristite razne negativne riječi.
Počnite svoj sat dijeleći jednostavne, svakodnevne engleske rečenice s dvostrukim negativima (poput „I don’t know nothing“) i uspoređujući ih s njihovim ispravnim španjolskim ekvivalentima. To pomaže učenicima povezati prethodno znanje s novim konceptima i vidjeti zašto španjolski koristi dvostruku negaciju drugačije.
Prikažite učenicima španjolske rečenice s negativnim riječima prije i poslije glagola, koristeći različite boje za isticanje svake negativne riječi. Ovaj vizualni pristup olakšava uočavanje obrazaca i pamćenje ispravnog položaja.
Potičite učenike da pišu originalne rečenice na engleskom, označe negativne riječi podcrtavanjem, a zatim ih prevedu na španjolski koristeći i jednostavne i dvostruke negacije. Vježbanje s vlastitim idejama gradi samopouzdanje i razumijevanje.
Organizirajte aktivnost za parove ili malu skupinu gdje učenici razmjenjuju svoje španjolske rečenice i provjeravaju pravilnu uporabu negativnih riječi. Recenzija vršnjaka pomaže učvrstiti pravila i ispraviti nesporazume na podržavajući način.
Započnite sat kratkom vježbom u kojoj učenici ispravljaju rečenice s dvostrukim negativima ili stvaraju novu koristeći zadanu negativnu riječ. Česta, niskotlačna praksa održava koncept svježim i povećava majstorstvo.
Dvojni negativi na španjolskom pojavljuju se kada se u istoj rečenici koriste dvije ili više negativnih riječi, što je gramatički ispravno i često potrebno. Za razliku od toga, u engleskom se obično smatra da su dvojni negativi pogrešni jer mogu stvoriti pozitivno značenje. Na primjer, na španjolskom 'No veo nada' znači 'Ne vidim ništa,' koristeći dva negativna izraza za naglasak i jasnoću.
Kada se negativna riječ pojavi prije glagola u španjolskom, potreban je samo taj negativni izraz (npr. 'Nadie comes'). Ako se negativna riječ nalazi iza glagola, tada dodajete i 'no' prije glagola (npr. 'No comes nikoga'). Ova struktura pomaže ojačati negaciju u rečenici.
Da! Primjeri rečenica uključuju: 'No veo nada' (Ne vidim ništa), 'No tengo nunca tiempo' (Nikada nemam vremena), i 'Mi hermano no va nunca al cine tampoco' (Moj brat nikada ne ide u kino). Ove se mogu koristiti za vježbe ili izradu priča.
Dvojni negativi su standardni u španjolskom za jasno izražavanje negacije. Nisu samo ispravni, već su često i nužni za potpuni smisao. Trojni ili četverostruki negativi su mogući i mogu naglasiti negativnost, poput u rečenici 'No conozco a nadie nunca tampoco.'
Najbolji pristup je korištenje kontrastnih primjera između španjolskog i engleskog, praktičnih vježbi za sastavljanje rečenica i vizualnih pomagala poput storyboardova. Potaknite učenike da prevode i preuređuju rečenice, prepoznajući gdje se u obje jezike nalaze negativne riječi.