Variants funcionals o diafàsiquesFan referència a la tria del model de llengua segons la situació comuni- cativa, de major o menor formalitat, de lèxic més general o menys es- pecífic. Per exemple, de vegades un grup d'amics fem servir paraules o expressions entre nosaltres, que en un altre ambient no usaríem.
crec que et falta alguna més
Diapositiva: 2
Variants geogràfiques o diatòpiquesNo parlen igual una persona de Monòver que una d'Alcoi, o una persona de València i una altra de Morella. D'igual manera, hi ha variants entre la forma de parlar de Barcelona, d'Eivissa o d'Elx. Les variants són naturals dins d'una mateixa llengua. Tampoc es parla
algú més
Diapositiva: 3
Variants històriques o diacròniquesTotes les llengües evolucionen. No es parlava ni s'escrivia de la mateixa manera el castellà, l'anglés o el francés del segle xv que a l'actualitat. En el nostre cas, ocorre el mateix. Antigament es deia jorn i ara diem dia, s'usava l'article lo. Però sempre queden restes en l'actualitat, com en el vent migjorn o en la dita «a l'estiu, tot lo món viu
gracies deu
Oltre 40 milioni di storyboard creati
Nessun Download, Nessuna Carta di Credito e Nessun Accesso Necessario per Provare!