Negatīvie vārdi spāņu valodā bieži tiek lietoti divkāršā, reizēm trīskāršā un četrkāršā negatīvā teikuma struktūrā. Kamēr angļu valodā ir nepareizi teikt “es nekad neiešu uz filmām”, spāņu valodā tas ir gramatiski pareizi. Precīzāk, ja negatīvs vārds atrodas pirms darbības vārda, tiek izmantots tikai viens negatīvais vārds; tomēr, ja negatīvs vārds nāk pēc darbības vārda, pirms darbības vārda būs arī “ nē ”. Šis nē ir “nē” ekvivalents angļu valodā. Spāņu valodā teikumā var būt pat vairāk nekā divi negatīvi vārdi, piemēram, “Mi hermano no va nunca al cine tampoco”.
Šī dubultā negatīvā koncepcija var nedaudz pierast, it īpaši tāpēc, ka studenti strādā no angļu valodas uz spāņu valodu. Šajā nodarbībā studenti uzrakstīs oriģinālus teikumus, lai praktizētu noliegumu un dubultā negatīvus. Izmantojot režģa izkārtojumu, studenti pirmajā kolonnā uzrakstīs teikumus angļu valodā, pasvītrojot negatīvo vārdu. Otrajā kolonnā lieciet studentiem uzrakstīt teikumu spāņu valodā ar negatīvo vārdu pirms darbības vārda. Trešajā kolonnā studenti mēģinās iegūt divkāršu negatīvu, negatīvo vārdu aiz darbības vārda ieliekot pirms vārda “ nē ”. Katrā rindā studentiem jākoncentrējas uz atšķirīga negatīva vārda lietošanu. Tālākai virzībai studenti var veltīt rindu teikumam ar trim vai vairāk negatīviem vārdiem.
(Šīs instrukcijas ir pilnībā pielāgojamas. Pēc noklikšķināšanas uz "Kopēt darbību" atjauniniet norādījumus uzdevuma cilnē Rediģēt.)
Izveidojiet scenāriju, kas ilustrē dubultā negatīvā lietojumu spāņu valodā, novietojot negatīvu pirms un pēc darbības vārda. Izmantojiet dažādus negatīvus vārdus.