https://www.storyboardthat.com/ru/lesson-plans/морская-лихорадка-от-джона-мейсфилда

Морская лихорадка от Джона Мейсфилда

Планы Уроков от Бриджит Баудине

Найдите этот общий учебник для преподавателей, ориентированных на соответствие основным принципам, и более того - в нашей средней школе ELA!

Планы Уроков Морской Лихорадки | Морская Лихорадка Джона Масефилда

Занятия для Морская Лихорадка включают:


«Морская лихорадка» - одна из самых известных работ английского поэта Джона Мейсфилда. В своем лирическом стихотворении Мейсфилд использует множество поэтических приемов, эффективно передавая страсть к спикерам и любовь к морской жизни. Сам моряк, Масефилд, опирался на собственный опыт, чтобы создать яркие образы стихотворения. Фигуративный язык, аллитерация, регулярная рифма и даже ритм пения песен помогают воплотить в жизнь опыт моряка в море. Молодые ученики поэзии найдут это доступным вступлением ко многим наиболее эффективным конвенциям поэзии.


Создание Раскадровки 

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)


Морская Лихорадка планы занятий, мероприятия для студентов и графические организаторы

«Морская лихорадка»

Морская Лихорадка
Морская Лихорадка

Пример

Настройте эту раскадровку

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)




Яркие образы в «Морской лихорадке» помогают установить обстановку, тон и точку зрения стихотворения. Помимо передачи мультисенсорного изображения моря, образы свидетельствуют о чрезвычайной близости говорящего и любви к морю. Его любовные описания жизни в океане создают страстный, тоскующий тон стихотворения. Попросите учащихся определить примеры изображений в стихотворении с помощью раскадровки. Вы можете направить учащихся на поиск определенных типов изображений (визуальных, слуховых и тактильных для этого стихотворения) или просто попросите их наметить примеры, которые они находят.

«Морская лихорадка»


ВИЗУАЛЬНАЯ

«Серый туман на морском лице и серый рассвет»


АУДИТОРИЯ

"Чайки плачут"


ТАКТИЛЬНЫЙ

«Брошенный спрей и взорванный шлам»



Создание Раскадровки 

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)


Фигуративный язык «Морская лихорадка»

Фигуративный Язык Морской Лихорадки
Фигуративный Язык Морской Лихорадки

Пример

Настройте эту раскадровку

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)





Используйте это Назначение с Моими Учениками

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)




«Морская лихорадка» содержит множество примеров образного языка, особенно персонификации. Студенты могут углубить свое понимание поэмы, найдя примеры образного языка и проанализировав их влияние на стихотворение. Для каждого примера фигурального языка студенты находят, пусть они создают квадрат раскадровки, изображающий предполагаемый смысл. Затем, под квадратом, попросите учащихся объяснить, как этот образный язык увеличивает их понимание стихотворения. Например, образный язык мог бы более четко выявить отношения оратора с морем, он мог бы внести вклад в тон стихотворения или он мог бы проиллюстрировать обстановку.


Фигуративный язык «Морская лихорадка»

"Морское лицо"

Вызов поверхности воды «лицом» предполагает, что моряк имеет личные отношения с морем. Так же, как мы можем сказать эмоции человека, глядя на их лицо, моряк может прочесть настроение моря, глядя на него.


«Призыв к бегу»

Прилив персонифицируется, когда кажется, что он кричит матросу. Это подтверждает мысль о том, что море обладает собственным сознанием и эмоциями. Это также предполагает нечто вроде гипнотической силы, которую море имеет над матросом. В определенной степени моряк чувствует себя почти вынужденным выйти в море.


"Песнь ветра"

Ветер, как море, оживает в этом стихотворении. Он тоже персонифицирован, когда говорят, что он поет. Слово «песня» предлагает красивый и мелодичный звук, подчеркивающий положительный опыт моряка в море.


(Эти инструкции полностью настраиваются. После нажатия «Копировать назначение» измените описание назначения в сводке.)


Student Instructions

Create a storyboard that illustrates figurative language in "Sea Fever".

  1. Use the template provided by your teacher.
  2. Find quotes that use figurative language and put them into the title boxes.
  3. Describe what each quote means in the description box.
  4. Illustrate each example with appropriate scenes, characters, and items.
  5. Save and submit your storyboard.


Пустой Ячейка с титульного Описание
Пустой Ячейка с титульного Описание

Пример

Настройте эту раскадровку

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)


(Измените эту основную рубрику, перейдя по ссылке ниже. Вы также можете создать свою собственную на Quick Rubric.)





Используйте это Назначение с Моими Учениками

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)



TPCASTT "Морская лихорадка"

Морская Лихорадка TPCASTT
Морская Лихорадка TPCASTT

Пример

Настройте эту раскадровку

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)





Используйте это Назначение с Моими Учениками

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)






Пример TPCASTT для «Морская лихорадка»

T

ЗАГЛАВИЕ

Стихотворение будет о матросе, который заболевает в море.
п

ПАРАФРАЗ

Бывший матрос стремится вернуться в море. Он любит все о море и не будет счастлив снова, пока он не сможет посетить его снова. Его желание настолько сильное, это почти принуждение.
C

КОННОТАЦИЯ

Персонификация Масефилда очеловечивает море и предполагает, что спикер разделяет личные отношения с ветром и водой. Холодная, серая настройка изображается как красивая и бодрящая.
А

ОТНОШЕНИЕ / ТОН

Повторение оратором строки открытия «Я должен снова спуститься в моря» создает чувство принуждения. Тон - это страстное желание.
S

СДВИГ

Стихотворение не сдвигается. Каждая строфа повторяет желание говорящего вернуться в море, предоставляя различные воспоминания, которые хранитель сокровищ. Постоянные сообщения стихотворения подчеркивают силу вызова моряка и вызывают повторяющийся звук океанских волн.
T

ЗАГЛАВИЕ

Прочитав стихотворение, я вижу, что лихорадка - это не болезнь, а навязчивая идея. Стихотворение о человеке, одержимом морем, и лихорадочно мечтает о другой, возможно, последней, поездке в море.
T

ТЕМА

Оратору неспокойно, пока он не сможет следовать за своим сердцем и вернуться в море. Стихотворение предполагает, что удовлетворенность можно найти в преследовании того, что вы любите.

(Эти инструкции полностью настраиваются. После нажатия «Копировать назначение» измените описание назначения в сводке.)


Инструкции для студентов

Выполните анализ TPCASTT для «Морской лихорадки». Помните, что TPCASTT означает Title, Paraphrase, Connotation, Attitude / Tone, Shift, Title, Theme.


  1. Нажмите «Использовать этот шаблон» из задания.
  2. Выберите любую комбинацию сцен, символов, элементов и текста, чтобы представлять каждую букву TPCASTT.
  3. Напишите несколько предложений, описывающих важность или значение изображений.
  4. Завершите работу с изображениями, отредактируйте и отредактируйте свою работу.
  5. Сохраните и отправьте раскадровку на задание.



TPCASTT Шаблон
TPCASTT Шаблон

Пример

Настройте эту раскадровку

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)


(Измените эту основную рубрику, перейдя по ссылке ниже. Вы также можете создать свою собственную на Quick Rubric.)





Используйте это Назначение с Моими Учениками

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)



«Морская лихорадка» впервые появилась в стихотворении 1902 года Джона Мейсфилда « Баллады соли» . На собрание повлияли собственные годы Масефилда, проведенные в море во время его подросткового возраста. Несчастный в школе-интернате, Масифилд остался стать торговым моряком в возрасте 15 лет. Его любовь к морю и благоговение окружавшей его природы пронизывают его поэзию. Студенты, читающие «Морскую лихорадку», найдут энтузиазм Мейсфилда, но могут нуждаться в некотором роде на нескольких морских терминах, перечисленных ниже.


Колесо удар: подергивание левого и правого движений корабля

Длинный трюк: срок службы; образно смерть

Звезда, чтобы управлять ею: Морские навигаторы использовали, чтобы полагаться на позиции звезд, чтобы определить их местоположение в море. Моряки использовали инструмент, называемый секстантом, для измерения угла от горизонта до солнца или вечерней звезды. Тогда угол и время суток будут использованы для расчета широты судна.



Основные вопросы для «Морской лихорадки»

  1. Как опыт нашего прошлого влияет на наши желания в настоящем?
  2. Как образный язык стихотворения влияет на его тон?
  3. Какая связь между путешествием в море и путешествием жизни?


Создание Раскадровки 

(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели - без кредитной карты)



Image Attributions


Помогите Storyboard That!

Ищете Еще?

Ознакомьтесь с остальной частью наших руководств для учителей и планов уроков!


Просмотреть все ресурсы для учителей


Наши Плакаты на ОслепленииНаши Уроки о Преподавателях Платят Учителям



Clever Logo Google Classroom Logo Student Privacy Pledge signatory
https://www.storyboardthat.com/ru/lesson-plans/морская-лихорадка-от-джона-мейсфилда
© 2019 - Clever Prototypes, LLC - Все права защищены.
Start My Free Trial
Изучите Наши Статьи и Примеры

Попробуйте Наши Другие Веб-сайты!

Photos for Class - поиск школьных сейфов, фотографий Creative Commons! ( Это даже цитирует для вас! )
Quick Rubric - легко создавать и делиться впечатляющими темами!
Предпочитаете другой язык?

•   (English) Sea Fever   •   (Español) Fiebre del mar   •   (Français) Fièvre de mer   •   (Deutsch) Seefieber   •   (Italiana) La Febbre del Mare   •   (Nederlands) Zeekoors   •   (Português) Febre do mar   •   (עברית) קדחת ים   •   (العَرَبِيَّة) حمى البحر   •   (हिन्दी) सागर बुखार   •   (ру́сский язы́к) Морская Лихорадка   •   (Dansk) Sea Feber   •   (Svenska) Sea Feber   •   (Suomi) Sea Fever   •   (Norsk) Sea Feber   •   (Türkçe) Deniz Ateşi   •   (Polski) Gorączka Morska   •   (Româna) Sea Fever   •   (Ceština) Mořská Horečka   •   (Slovenský) Morská Horúčka   •   (Magyar) Sea Fever   •   (Hrvatski) Morska Groznica   •   (български) Морска Треска   •   (Lietuvos) Jūros Karščiavimas   •   (Slovenščina) Sea Fever   •   (Latvijas) Jūras Drudzis   •   (eesti) Sea Fever