Variants funcionals o diafàsiquesFan referència a la tria del model de llengua segons la situació comuni- cativa, de major o menor formalitat, de lèxic més general o menys es- pecífic. Per exemple, de vegades un grup d'amics fem servir paraules o expressions entre nosaltres, que en un altre ambient no usaríem.
crec que et falta alguna més
Slide: 2
Variants geogràfiques o diatòpiquesNo parlen igual una persona de Monòver que una d'Alcoi, o una persona de València i una altra de Morella. D'igual manera, hi ha variants entre la forma de parlar de Barcelona, d'Eivissa o d'Elx. Les variants són naturals dins d'una mateixa llengua. Tampoc es parla
algú més
Slide: 3
Variants històriques o diacròniquesTotes les llengües evolucionen. No es parlava ni s'escrivia de la mateixa manera el castellà, l'anglés o el francés del segle xv que a l'actualitat. En el nostre cas, ocorre el mateix. Antigament es deia jorn i ara diem dia, s'usava l'article lo. Però sempre queden restes en l'actualitat, com en el vent migjorn o en la dita «a l'estiu, tot lo món viu
gracies deu
Over 40 Million Storyboards Created
No Downloads, No Credit Card, and No Login Needed to Try!