I just noticed that we kept misunderstanding one another since earlier. Can’t we just talk it out so we can understand each other? The three of us need to build a good relationship since we work in the same company.
It seems Ms. Zhao lost track of time and ended up coming here at 12 pm instead of 11:30 am. Aren’t you ashamed of making us wait?
Oh no! I’m fine waiting, Mr. Kimura. Being late is inevitable at times like this in the company.
It’s fine, Ms. Zhao. Let’s eat while the food is hot.
There were a lot of things that needed to be done a while ago, I’m sorry for being late.
Wait, wait, wait. Let’s calm down, everyone. Ms. Zhao, Mr. Kimura? Let’s talk this out, please.
You don’t seem to have a problem with waiting, seeing that you eat your noodles loudly, Mr. Kimura.
What? Is it wrong to enjoy my food since I was so hungry because of certain someone?
I totally agree with you, Ms. Lizelle. I’m sorry for the way I acted earlier. Maybe it’s the fact that it’s completely different from my culture. Mr. Kimura, and Ms. Lizelle, I’m sorry, I’ll try my best to understand both of you as I adapt here.
Please be mindful of your table manners, Mr. Kimura. People would find it uncomfortable hearing you slurp your soup loudly.
Finally! I would be happy to learn the difference in our cultures and accept it as it is. If we have misunderstandings, we can just talk it out like what happened right now, alright? Cheers to this newfound friendship!
Me too, I’m sorry for my behavior towards you Ms. Zhao. Just like what you said, you being late is considered disrespectful against us but I know that you don’t mean to be late. And the way I ate, it’s just a habit that we, Japanese people are familiar with. I hope you can forgive me. I’ll try to understand the differences between our cultures as I spend my time with both of you.
I just noticed that we kept misunderstanding one another since earlier. Can’t we just talk it out so we can understand each other? The three of us need to build a good relationship since we work in the same company.
It seems Ms. Zhao lost track of time and ended up coming here at 12 pm instead of 11:30 am. Aren’t you ashamed of making us wait?
Oh no! I’m fine waiting, Mr. Kimura. Being late is inevitable at times like this in the company.
It’s fine, Ms. Zhao. Let’s eat while the food is hot.
There were a lot of things that needed to be done a while ago, I’m sorry for being late.
Wait, wait, wait. Let’s calm down, everyone. Ms. Zhao, Mr. Kimura? Let’s talk this out, please.
You don’t seem to have a problem with waiting, seeing that you eat your noodles loudly, Mr. Kimura.
What? Is it wrong to enjoy my food since I was so hungry because of certain someone?
I totally agree with you, Ms. Lizelle. I’m sorry for the way I acted earlier. Maybe it’s the fact that it’s completely different from my culture. Mr. Kimura, and Ms. Lizelle, I’m sorry, I’ll try my best to understand both of you as I adapt here.
Please be mindful of your table manners, Mr. Kimura. People would find it uncomfortable hearing you slurp your soup loudly.
Finally! I would be happy to learn the difference in our cultures and accept it as it is. If we have misunderstandings, we can just talk it out like what happened right now, alright? Cheers to this newfound friendship!
Me too, I’m sorry for my behavior towards you Ms. Zhao. Just like what you said, you being late is considered disrespectful against us but I know that you don’t mean to be late. And the way I ate, it’s just a habit that we, Japanese people are familiar with. I hope you can forgive me. I’ll try to understand the differences between our cultures as I spend my time with both of you.
I just noticed that we kept misunderstanding one another since earlier. Can’t we just talk it out so we can understand each other? The three of us need to build a good relationship since we work in the same company.
It seems Ms. Zhao lost track of time and ended up coming here at 12 pm instead of 11:30 am. Aren’t you ashamed of making us wait?
Oh no! I’m fine waiting, Mr. Kimura. Being late is inevitable at times like this in the company.
It’s fine, Ms. Zhao. Let’s eat while the food is hot.
There were a lot of things that needed to be done a while ago, I’m sorry for being late.
Wait, wait, wait. Let’s calm down, everyone. Ms. Zhao, Mr. Kimura? Let’s talk this out, please.
You don’t seem to have a problem with waiting, seeing that you eat your noodles loudly, Mr. Kimura.
What? Is it wrong to enjoy my food since I was so hungry because of certain someone?
I totally agree with you, Ms. Lizelle. I’m sorry for the way I acted earlier. Maybe it’s the fact that it’s completely different from my culture. Mr. Kimura, and Ms. Lizelle, I’m sorry, I’ll try my best to understand both of you as I adapt here.
Please be mindful of your table manners, Mr. Kimura. People would find it uncomfortable hearing you slurp your soup loudly.
Finally! I would be happy to learn the difference in our cultures and accept it as it is. If we have misunderstandings, we can just talk it out like what happened right now, alright? Cheers to this newfound friendship!
Me too, I’m sorry for my behavior towards you Ms. Zhao. Just like what you said, you being late is considered disrespectful against us but I know that you don’t mean to be late. And the way I ate, it’s just a habit that we, Japanese people are familiar with. I hope you can forgive me. I’ll try to understand the differences between our cultures as I spend my time with both of you.
I just noticed that we kept misunderstanding one another since earlier. Can’t we just talk it out so we can understand each other? The three of us need to build a good relationship since we work in the same company.
It seems Ms. Zhao lost track of time and ended up coming here at 12 pm instead of 11:30 am. Aren’t you ashamed of making us wait?
Oh no! I’m fine waiting, Mr. Kimura. Being late is inevitable at times like this in the company.
It’s fine, Ms. Zhao. Let’s eat while the food is hot.
There were a lot of things that needed to be done a while ago, I’m sorry for being late.
Wait, wait, wait. Let’s calm down, everyone. Ms. Zhao, Mr. Kimura? Let’s talk this out, please.
You don’t seem to have a problem with waiting, seeing that you eat your noodles loudly, Mr. Kimura.
What? Is it wrong to enjoy my food since I was so hungry because of certain someone?
I totally agree with you, Ms. Lizelle. I’m sorry for the way I acted earlier. Maybe it’s the fact that it’s completely different from my culture. Mr. Kimura, and Ms. Lizelle, I’m sorry, I’ll try my best to understand both of you as I adapt here.
Please be mindful of your table manners, Mr. Kimura. People would find it uncomfortable hearing you slurp your soup loudly.
Finally! I would be happy to learn the difference in our cultures and accept it as it is. If we have misunderstandings, we can just talk it out like what happened right now, alright? Cheers to this newfound friendship!
Me too, I’m sorry for my behavior towards you Ms. Zhao. Just like what you said, you being late is considered disrespectful against us but I know that you don’t mean to be late. And the way I ate, it’s just a habit that we, Japanese people are familiar with. I hope you can forgive me. I’ll try to understand the differences between our cultures as I spend my time with both of you.